<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-11347590</id><updated>2011-11-27T15:43:55.388-08:00</updated><title type='text'>itihaasa bharati</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://janajaati.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://janajaati.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>S. Kalyanaraman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10697859363967489909</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>11</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11347590.post-6699502880302731078</id><published>2008-09-30T05:20:00.000-07:00</published><updated>2008-09-30T05:28:57.113-07:00</updated><title type='text'>Save the sculptural splendour from sacrilege -- BR Haran</title><content type='html'>Save the sculptural splendour from sacrilege&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B R HARAN | Mon, Tues, 29, 30 Sep, 2008&lt;br /&gt;.&lt;br /&gt;Introduction:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The innumerable temples in our country symbolise our cultural heritage and religious tradition. They stand tall and big as a symbolic representation of the timeless civilization of this great land and they also signify the generosity &amp; spirit of those great kings &amp; emperors who have built them. Each and very temple, small or big, has been standing for ages as a true testimony for the great history of this nation.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;If we are still able to relish the timeless grandeur of our heritage and magnificence of our religion, despite the assault by foreign invaders for more than thousand years and despite their destruction of thousands of temples and in spite of their nefarious attempts to distort our glorious history, it is purely because of the blessings of the Gods &amp; Goddesses residing in these temples, the noble qualities of those kings &amp; emperors who built them and the benevolence of our ancestors who maintained these temples.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;A visit to a temple will give a complete picture of the history of that particular place and we can understand the beauty of art, architecture, music, economy, administration, rule, law &amp; order, people and their living style and everything prevailing then, based on the innumerable inscriptions inscribed on the walls, pillars, ceilings, staircases &amp; even floors of the temple. Our ancient rulers, who built these splendid temples, were so thoughtful that they took so much of care to give even minute details in the form of inscriptions. Even while waging war with each other, they took care not to destroy temples and kill cattle &amp; civilians and that is why even today, we are able to know our ‘true’ history, culture &amp; civilization. Probably that could also be the reason for the foreign invaders to focus more on destroying our temples and distorting our history, so that, this nation could be de-Hinduised and their religions could be established.&lt;br /&gt;Brihadisvarar Temple, Thanjavur.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sri Brihadisvarar Temple, Thanjavur http://202.71.144.157/images/stories/columns/brharan/2008-images/pg4-ph-2.gif&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Our temples and other structures stand witness to the different architectural styles of the various dynasties namely, the Gupthas, Mauryas, Rajputs, Marathas, Nayaks, Cheras, Cholas, Pandyas, Pallavas and many more. The Cholas of Thanjavur were great conquerors, who have extended their rule up to the Ganges in the north and Srilanka, Burma, Malayan Peninsula and Java &amp; Sumatra Islands in the southeast, between the ninth and twelfth centuries. They have been great builders and constructed massive temples and other structures, which now serve as finest specimens of South-Indian architecture. One such wonder is theBrihadiswarar Temple in Thanjavur District of Tamilnadu  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'Tower’ of Sri Brihadisvarar Temple http://202.71.144.157/images/stories/columns/brharan/2008-images/pg4-ph-1.gif&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Chola King Rajaraja(985-1012) built this Brihadiswarar Temple, also known as ‘Big Temple’ due to its sheer size, and also named it as ‘Rajarajeswaram’ after himself. He, along with family and other close members, made numerous endowments to this temple. The inscriptions inside the temple give a vivid explanation on those endowments together with the details of their value, interest on them, method of giving &amp; receiving, regular donations for the customs &amp; rituals, giving an overall picture of the system prevailing then. The Chola Grantha &amp; Tamil inscriptions also give an elaborate idea on how the dance, music &amp; fine arts were cultivated and served in the temple. The details on the customs &amp; rituals including the chanting of Vedas &amp; Devaram Hymns, serve as a great testimony of the Tamil-Hinus’ acceptance, reverence &amp; appreciation of bothSanskrit &amp; Tamil, considering both as ‘Divine’ languages. We can also understand from the inscriptions that a large section of people comprising dancers, musicians, drummers, choir groups, singers, sculptors, painters, carpenters, cooks, gardeners, flower vendors, Sanskrit &amp; Tamil Pundits, Archagas, watchmen, accountants and a host of other officials and servants were all benefited by the temple.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Interesting Facts of Big Temple:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Experts and researchers have given certain interesting facts about the Big Temple: -&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Rajaraja Chola constructed two long streets exclusively for the accommodation of more than 400 dancers, whose names and addresses have been recorded in the inscriptions.&lt;br /&gt;All these dancers, accompanied by more than 100 musicians, performed and worshipped Bhagwan Shiva during the six poojas (Aaru kaala poojas) every day. &lt;br /&gt;The temple is constructed of large blocks of granite and the stone constituting the ‘Sikhara’ (Peak) is said to weigh 80 tonnes, taken to the top by means of an inclined plane, which was believed to have had its base almost 6 kms away. &lt;br /&gt;The two separate ‘Gopurams’ (Towers) at the entrance of the vast inner courtyard are carved with illustrations of Shivite stories such as‘Shiva-Parvathi marriage’, ‘Shiva saving Markandeya’ and ‘Arjuna getting Pasupatha weapon from Shiva’ etc, apart from two Dvara-palas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The central shrine has a colossal Linga named after Rajaraja as‘Rajarajesvaramudayar’ and the huge monolithic ‘Nandhi’ (Rishaba) was installed by Sevappa Nayak. &lt;br /&gt;The paintings on the walls and their colours are soft &amp; subdued with firm lines and bright &amp; true to life expressions, serving as the priceless document of Chola art, which has been interestingly a continuation ofPallava art, as evidenced by the commonalities in the paintings of Kancheepuram and Thanjavur temples.   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rajaraja Chola has documented his achievements in the name of ‘Mei Keerthi’ meaning ‘True Accomplishment’.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rajaraja Chola was so magnanimous that he honoured the chief architect of the temple with the title ‘Rajaraja Perum Thachchan’. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The plinth, walls, roofs and every part of the temple has been carved with inscriptions, sculptures &amp; paintings, which serve as great documentation and account of the glorious Chola period.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'Nandhi’ at Sri Brihadisvarar Temple http://202.71.144.157/images/stories/columns/brharan/2008-images/pg4-ph-4.gif&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;During the Islamic invasion of India, in the later stage, Malik Kafur had desecrated this temple when he invaded South India. He destroyed two tiers of the ‘Gopuram’, took some amount of Gold found on the ‘Vimana’ and vandalised many parts inside the temple. The French and the British have also used the massive ramparts of the temple as barracks of their armies. Later on the temple came under the control of the ‘Marathas’, as per the turn of history. Now, the temple, which comes under the administration of Hindu Religious &amp; Charitable Endowments Board of Tamilnadu government, is protected and maintained by the Archaeological Survey of India.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Archaeological Survey of India&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reckless renovation of the Temple http://202.71.144.157/images/stories/columns/brharan/2008-images/pg4-ph-3.gif&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Archaeological Survey of India (ASI), which falls under the Ministry of Culture, is responsible for the archaeological researches, protection and Maintenance of ancient monuments and archaeological sites and remains of national importance. Besides it regulates all archaeological activities in the country as per the provisions of the Ancient Monuments and Archaeological Sites and Remains Act, 1958. It also regulates Antiquities and Art Treasure Act, 1972. To achieve its objective, the ASI works in 24 Circles throughout the country. The organisation has a large work force of trained archaeologists, conservators, epigraphist, architects and scientists for conducting archaeological research projects through its Circles, Museums, Excavation Branches, Prehistory Branch, Epigraphy Branches, Science Branch, Horticulture Branch, Building Survey Project, Temple Survey Projects and Underwater Archaeology Wing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is almost one year since the ASI has started working in Thanjavur Big Temple in the name of ‘Renovation &amp; Restoration’, which has become an issue of utmost concern for historians, research scholars, religious scholars and the local people. They feel that the great historical temple is at peril and that the timeless inscriptions, sculptures and paintings are under imminent threat.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sri Brihadisvarar Temple, also known as the 'Thanjavur Big Temple' has been recognised by the UNESCO as a 'World Heritage Monument' and the Archaeological Survey of India has the responsibility of carefully protecting this monument.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Big Temple is under the Administrative Control of HR &amp; CE Board of Tamilnadu government and is managed jointly by the Hereditary Trustees (Hailing from the Maratha Rajavamsa) and the HR &amp; CE Department's Executive Officer in the cadre of Assistant Commissioner. The temple is being renovated for the past one year and it seems the ASI is in a catch 22 situation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://202.71.144.157/images/stories/columns/brharan/2008-images/3009-haran1.gif&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reliable sources, who are also experts, are of the opinion that the ASI has entangled itself in the matter without knowing its depth. They feel that the whole temple is a complex structure built as per the Agamas and Shilapa Shastras and for doing renovation of such a monument, a complete knowledge on the ancient unique engineering methods, high level geometry and complex trigonometry are needed. After seeing the present status of the temple, they are really concerned about the priceless inscriptions, sculptures and paintings. To understand the 'preciousness' of the inscriptions, it would be suffice to learn that, during the British period, E.Hultzch, Epigraphist to the government of Madras from 1886 to 1903, published his monumental three-volume book on the Brihadisvara Temple Inscriptions titled 'South Indian Inscriptions'. &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;But simply speaking, there is no necessity for the ASI to learn about E.Hultzch or the British History, but it would be enough for them to know what the relevant laws say about the protection of such heritage monuments. The fact is that the ASI doesn't seem to have the know-how regarding the renovation &amp; restoration processes.  Before looking into the damage done for the last one year, it would be sensible to understand the legal protection given to such magnificent heritage monuments.  &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;As per the section 16 (i) of ‘Act-XXIV’ of the Ancient Monuments and Archaeological Sites &amp; Remains Act, it is mandatory for the ASI to protect this World Heritage Archaeological Monument from misuse, pollution and desecration.&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;But a glance at the site of Thanjavur Temple gives a totally pathetic picture of desecration with broken pillars and stones placed haphazardly everywhere in a polluted atmosphere making the whole site as a place of defilement.&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Subsection (ii) requires the Administrative Heads of the concerned District (Collector, etc) to monitor the 'Temple Renovation', even if ASI is the custodian of the notified monument, for the precise purpose of conserving the existing structure without altering any of its original features.&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;It is not known whether the Collector of Thanjavur has been really monitoring the renovation works, at least occasionally if not on a regular basis. It is also not known if the Collector is aware of the original features of the various architectures of the temple.&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Subsection (iii)-a seeks the executive wing of the local ASI and the district level monitoring body to ensure that the members of the Maintenance Task Force are recruited only from the particular community, which has been offering worship traditionally. &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Here, as it happens to be a Hindu Temple, it is the 'Hindus' who are the traditional worshippers and hence the ASI must have employed only Hindus as officers &amp; workers constituting a task force. It is not known if the district level monitoring body has ensured this condition. &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Section 18 confers implicitly the rights to access the monument on the respective traditional community for satisfying itself about the sustenance of the features of the monument. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is a very important clause, which gives power even to the public (Hindus) to ascertain the sustenance of the original features of the monument, through proper legal procedures.   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Section 30 (iii) permits the Judiciary to consider any damages caused to any sculpture or image or bas-relief or inscription or painting or such other ancient things, as a cognizable offence under the Criminal Procedure Code (CrPC). The Judiciary can also take suo motu action on such offences.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here again, the Judiciary can take even suo motu action based on a media report or personal visit, apart from taking action on a written complaint or filed affidavit. &lt;br /&gt;Section 32 permits awarding punishments of imprisonment up to 3 months and / or a fine of Rs 5000/- &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Having understood the legal nitty-gritty, let us have a look at the present status of the Thanjavur Big Temple after one year of the so-called renovation works. A few photographs are enough to serve as classic examples for the pathetic display of recklessness and appalling attitude form the ASI. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reckless renovation of the Temple http://202.71.144.157/images/stories/columns/brharan/2008-images/3009-haran2.gif&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;As evidenced by the appended photographs received from reliable sources, it is understood that the world heritage monument has been subjected to defacement and desecration, perhaps inadvertently, by the teams authorised by the ASI over a period of nearly one year (2007-08). &lt;br /&gt; As sample, let us take two cases: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.The important inscriptions made by Rajaraja Chola's General Krishnan Raman alias Mummudi Chola Brahmmaraya, contained in four main pillars of the 'Circumambulatory Corridor' have been lost.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 2.The 'Kumudavari' (Lotus Motif) a very special and beautiful architectural feature in the 'Adhishtaanam' of the 'Mahaa Mandapam' has been cut by electric granite cutters. &lt;br /&gt;The enormity of the loss can be confirmed by referring the immense accounts given in the 250-page special souvenir on Thanjavur Big Temple released by the state government in 1997, which contains articles contributed by internationally acclaimed experts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Since thousands of people who throng this temple are mostly tourists coming in teams, they could not have observed and understood the huge loss of art &amp; architecture and invaluable information contained in the inscriptions. Reliable sources have also informed that the workers have even attempted to paste the broken pillars and stones with araldite, obviously from instruction from higher ups, demonstrating the 'ASI's method of conservation after destruction'. The ASI became wary of the damages only recently and has tried its level best to cover up the infinite quantity of thousands of stones of great architectural value dumped in one place and covered with polythene sheets.  As a section of the mainline English media and the local vernacular (Tamil) media reported the mediocre renovation works taking place in the Temple, the ASI held a press-meet during the third week of August, as a damage control exercise. Superintending Archaeologist, ASI, Chennai Circle, Sathyabama Badrinath denied the reports on the damage, and asserted that the old and dilapidated mouldings were removed and that they always try to restore only the original and rarely use new slabs. With regards to the 'Kumudavari' (Lotus Motif), she said that the ASI has sought a scientific report from the IIT and the moulding would be re-fixed after getting the report. She also asserted that the Maratha paintings of the 16th and 17th centuries were being preserved. Meanwhile in the month of August, 'UN Times' a newspaper based at the UN, has also published a report on the appalling works carried out by the ASI in the Thanjavur Big Temple in the name of renovation.  Dr.S.Kalyanaraman, Director of Saraswathi Research Centre, who was deeply concerned with the callous approach of the ASI with regards to the renovation of the world heritage monument, shot off a letter to Ambika Soni, the Union Minister for Culture, to immediately take necessary actions to prevent further damage and desecration to the heritage monument in the name of renovation. In his letter he had drawn a parallel with the UPA government's attempted destruction of Rama Sethu and conveyed to her that he might approach the UNESCO in the absence of required response from her.   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As there was no response from the Culture Ministry, Dr.Kalyanaraman floated an 'Online Petition' addressed to The Director, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation, The World Heritage Centre, UNESCO, requesting for their immediate intervention to preserve and protect the World Heritage Monument, The Brihadisvarar Temple, Thanjavur. Those who want to sign the online petition may visit the URL &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.ipetitions.com/petition/tanjavurtemple/ and sign accordingly. &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;In this context, all the concerned people are entitled to collect the following details under the Right to Information Act:&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;1.Whether the details of planning and execution of year long work of the ASI was discussed with the Tamilnadu government and its HR &amp; CE Department &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;2.Whether the prescribed norms of the 1958 Act were strictly followed and adhered to&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;3.Whether the persons employed belong to the traditionally worshipping community and no person non-tolerant towards Hindus, their faith and their institutions is employed  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 4.Whether the ritual of 'Bhaalaalayam' performed before commencing the renovation works particularly at the Vimaanam and the Mandapams inside and whether the regular worships have been allowed to lapse because of the renovation works.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Tamilnadu government cannot brush aside the History of Chola Empire as ‘mythology’ like how it ignored the historicity of Ramayana and the existence of Rama Sethu. Being a government claiming to serve the interests of Tamil language, Tamil people and Tamilnadu, it must use its good offices with the central government and ensure the preservation of the sculptural splendour of Thanjavur Big Temple and its protection. The Tamil people are hopeful that the Chief Minister of Tamilnadu, being a Tamil scholar himself, would take up the matter with the central government in his personal capacity for the protection of the Great World Heritage Monument.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://newstodaynet.com/printer.php?id=11039 &lt;br /&gt;http://202.71.144.157/col.php?section=20&amp;catid=29&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11347590-6699502880302731078?l=janajaati.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://janajaati.blogspot.com/feeds/6699502880302731078/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11347590&amp;postID=6699502880302731078' title='40 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/6699502880302731078'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/6699502880302731078'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://janajaati.blogspot.com/2008/09/save-sculptural-splendour-from.html' title='Save the sculptural splendour from sacrilege -- BR Haran'/><author><name>S. Kalyanaraman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10697859363967489909</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>40</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11347590.post-5478844798580428495</id><published>2008-09-04T10:26:00.000-07:00</published><updated>2008-09-04T10:28:09.365-07:00</updated><title type='text'>ASI refuses NOC for Poompuhar harbour, accuses DMK Govt. of arm-twisting</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SMAaVH1stdI/AAAAAAAACg0/-sd9gxcVOkg/s1600-h/poompuharharbor.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SMAaVH1stdI/AAAAAAAACg0/-sd9gxcVOkg/s400/poompuharharbor.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5242218916443108818" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;ASI refuses NOC for Poompuhar harbour&lt;br /&gt;Accuses DMK Government Of Arm-twisting&lt;br /&gt;T S Sreenivasa Raghavan | TNN &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chennai: Even as the Ram Setu row continues to simmer, the DMK government is headed for another controversy, this one set in the backdrop of the historic Poompuhar town in Nagapattinam district. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    The Archaeological Survey of India (ASI) and state archaeology department have accused the government of armtwisting them into giving a ‘no objection’ certificate’ (NOC) for a Union government-funded Rs 40-crore fishing harbour at Poompuhar that could destroy the ruins of the ancient Chola port city, lying at a depth of eight metres under the sea. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Archaeologists have refused to issue NOC for the proposed project since “the site chosen has several on and offshore archaeological structures.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    The firm stand taken by the ASI/state archaeology officials could be attributed to the underwater images captured by National Institute of Ocean Technology (NIOT) when it carried out a site scan immediately after the tsunami and reconnaissance survey in 2006. These exclusive images and video film are available with The Times of India. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Interestingly, fisheries commissioner Shambu Kallolikar in his March 19 letter to the state archaeology principal commissioner S Gurumurthy claimed monuments identified by NIOT were buried at a distance of four to five km from the shoreline and at a depth of more than 50 feet. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    “They’re old. He’s not aware about recent surveys. The structures are less than half-a-kilometer and they lie at a depth of seven to 11 meters. The fisheries commissioner’s claim is based on villagers’ opinion, not scientific data,” archaeological sources said. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Shambu in his letter played to popular sentiments to justify the harbour site saying “it would protect the Poompuhar village from sea erosion.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    But, what upset ASI/state archaeology officials was the blunt comment by a top official of the fisheries department during a meeting in March. “He said it was more important to ensure livelihood to the living rather than protecting submerged temples and vihars constructed by dead people. We’re shocked,” sources said. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Former director of the state archaeology department Natana Kasinathan, who attended the meeting, said: “I made it clear. If the site had some archaeological structures, then the harbour has to be shelved.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    His opinion assumes significance since the five underwater surveys undertaken during his tenure between 1991 and 1997 had unearthed a shipwreck, lead ingots and six man-made structures at Poompuhar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    “No construction can happen in 200 to 300 meters of monuments of archaeological importance. It’s not possible to construct the harbour since several archaeological structures are strewn around the site,” sources said, adding the structures discovered by NIOT needed further studies. “They’re huge in size. They’re also covered with bio-fouling. Only when you remove the fouling, we will know if the structures are parts of Buddhist vihars, temples or a row of houses,” they said. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Shambu Kallolikar, when contacted, confessed the project was in a state of limbo. However, he denied charges of arm-twisting. “If they (archaeologists) think I am bulldozing them, they’re wrong. We are ready to alter the structural design if the harbour meddles with their monuments. But, they have no conclusive proof. So, we’re asking National Institute of Oceanography, Goa to do a survey. Also let me make it clear there’s no political pressure to push this project through.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://epaper.timesofindia.com/Repository/ml.asp?Ref=VE9JQ0gvMjAwOC8wNC8yNiNBcjAwNDAx&amp;Mode=HTML&amp;Locale=english-skin-custom&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11347590-5478844798580428495?l=janajaati.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://janajaati.blogspot.com/feeds/5478844798580428495/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11347590&amp;postID=5478844798580428495' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/5478844798580428495'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/5478844798580428495'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://janajaati.blogspot.com/2008/09/asi-refuses-noc-for-poompuhar-harbour.html' title='ASI refuses NOC for Poompuhar harbour, accuses DMK Govt. of arm-twisting'/><author><name>S. Kalyanaraman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10697859363967489909</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SMAaVH1stdI/AAAAAAAACg0/-sd9gxcVOkg/s72-c/poompuharharbor.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11347590.post-6214127575922804691</id><published>2008-08-29T05:00:00.000-07:00</published><updated>2008-09-28T06:04:31.957-07:00</updated><title type='text'>World Heritage Thanjavur temple: state-sponsored vandalism</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SN-Atna5HhI/AAAAAAAAJUM/L4NRA9pE3Ig/s1600-h/Dinamani_21.09.2008_Page,_3..jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SN-Atna5HhI/AAAAAAAAJUM/L4NRA9pE3Ig/s400/Dinamani_21.09.2008_Page,_3..jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5251057211701534226" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfvZItlS2I/AAAAAAAACe8/OuHG1zJ92Zc/s1600-h/IMG_2689.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfvZItlS2I/AAAAAAAACe8/OuHG1zJ92Zc/s400/IMG_2689.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239919906583300962" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfvUlnDN9I/AAAAAAAACe0/dT2AnzT_RLU/s1600-h/IMG_2688.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfvUlnDN9I/AAAAAAAACe0/dT2AnzT_RLU/s400/IMG_2688.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239919828441184210" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfvH43_hlI/AAAAAAAACek/WJ8xQoMsGo4/s1600-h/IMG_2687.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfvH43_hlI/AAAAAAAACek/WJ8xQoMsGo4/s400/IMG_2687.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239919610274219602" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfvC2R6T7I/AAAAAAAACec/FSbU401ANks/s1600-h/IMG_2686.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfvC2R6T7I/AAAAAAAACec/FSbU401ANks/s400/IMG_2686.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239919523678277554" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfu9SvgMHI/AAAAAAAACeU/EJLUPWeETUk/s1600-h/IMG_2685.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfu9SvgMHI/AAAAAAAACeU/EJLUPWeETUk/s400/IMG_2685.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239919428239372402" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfu3ufQapI/AAAAAAAACeM/OwvAHpLjLc0/s1600-h/IMG_2684.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfu3ufQapI/AAAAAAAACeM/OwvAHpLjLc0/s400/IMG_2684.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239919332608207506" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfuyXZ3mgI/AAAAAAAACeE/Ei9kqfvM9AE/s1600-h/IMG_2683.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfuyXZ3mgI/AAAAAAAACeE/Ei9kqfvM9AE/s400/IMG_2683.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239919240512248322" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfuiGM0lMI/AAAAAAAACd0/P9KBt101DcI/s1600-h/IMG_2682.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfuiGM0lMI/AAAAAAAACd0/P9KBt101DcI/s400/IMG_2682.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239918961016214722" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfucTa7swI/AAAAAAAACds/sLwQJL77Vro/s1600-h/IMG_2681.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfucTa7swI/AAAAAAAACds/sLwQJL77Vro/s400/IMG_2681.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239918861485847298" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfuWuNnx0I/AAAAAAAACdk/faowvnymBl4/s1600-h/IMG_2680.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfuWuNnx0I/AAAAAAAACdk/faowvnymBl4/s400/IMG_2680.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239918765598558018" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfuRYnckAI/AAAAAAAACdc/yqki544kz1A/s1600-h/IMG_2679.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfuRYnckAI/AAAAAAAACdc/yqki544kz1A/s400/IMG_2679.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239918673901948930" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfuNDCEU4I/AAAAAAAACdU/CR_p6kmk-1g/s1600-h/IMG_2678.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfuNDCEU4I/AAAAAAAACdU/CR_p6kmk-1g/s400/IMG_2678.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239918599388550018" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLftVq4i20I/AAAAAAAACdM/YR4knb2612g/s1600-h/IMG_2677.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLftVq4i20I/AAAAAAAACdM/YR4knb2612g/s400/IMG_2677.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239917648013351746" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLftRE3kYwI/AAAAAAAACdE/FYPh4WUnsE8/s1600-h/IMG_2676.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLftRE3kYwI/AAAAAAAACdE/FYPh4WUnsE8/s400/IMG_2676.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239917569089233666" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLftLhM2feI/AAAAAAAACc8/52UUNH1LJWs/s1600-h/IMG_2675.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLftLhM2feI/AAAAAAAACc8/52UUNH1LJWs/s400/IMG_2675.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239917473615478242" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLftGGlywKI/AAAAAAAACc0/dB7RockKPHI/s1600-h/IMG_2674.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLftGGlywKI/AAAAAAAACc0/dB7RockKPHI/s400/IMG_2674.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239917380572987554" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLftAuiWCcI/AAAAAAAACcs/bWzB_XPEGMA/s1600-h/IMG_2673.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLftAuiWCcI/AAAAAAAACcs/bWzB_XPEGMA/s400/IMG_2673.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239917288216725954" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfs7PF_0MI/AAAAAAAACck/6D6x18QEThk/s1600-h/IMG_2672.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfs7PF_0MI/AAAAAAAACck/6D6x18QEThk/s400/IMG_2672.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239917193876984002" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfs14yVOfI/AAAAAAAACcc/qZ8-aD4doNM/s1600-h/IMG_2671.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfs14yVOfI/AAAAAAAACcc/qZ8-aD4doNM/s400/IMG_2671.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239917101989575154" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfsxv6RN9I/AAAAAAAACcU/U6idGNGHfFU/s1600-h/IMG_2670.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfsxv6RN9I/AAAAAAAACcU/U6idGNGHfFU/s400/IMG_2670.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239917030887471058" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfsr6WyHdI/AAAAAAAACcM/BmuOKY2-RVo/s1600-h/IMG_2669.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfsr6WyHdI/AAAAAAAACcM/BmuOKY2-RVo/s400/IMG_2669.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239916930612207058" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfsmpVRJaI/AAAAAAAACcE/desQ0ZcwtR4/s1600-h/IMG_2668.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfsmpVRJaI/AAAAAAAACcE/desQ0ZcwtR4/s400/IMG_2668.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239916840143103394" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfshrvAtzI/AAAAAAAACb8/lRSjfXjFEaI/s1600-h/IMG_2667.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfshrvAtzI/AAAAAAAACb8/lRSjfXjFEaI/s400/IMG_2667.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239916754888603442" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfpZC_tfKI/AAAAAAAACb0/6jNRCocHtqc/s1600-h/IMG_2666.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfpZC_tfKI/AAAAAAAACb0/6jNRCocHtqc/s400/IMG_2666.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239913307978955938" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfpUFQAf8I/AAAAAAAACbs/xGb3YyyfwYU/s1600-h/IMG_2665.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfpUFQAf8I/AAAAAAAACbs/xGb3YyyfwYU/s400/IMG_2665.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239913222684835778" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfpOyDOE7I/AAAAAAAACbk/-ZE2h9XfgeY/s1600-h/IMG_2664.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfpOyDOE7I/AAAAAAAACbk/-ZE2h9XfgeY/s400/IMG_2664.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239913131631580082" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfpKDOn9xI/AAAAAAAACbc/9snTAHVQ-IM/s1600-h/IMG_2663.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfpKDOn9xI/AAAAAAAACbc/9snTAHVQ-IM/s400/IMG_2663.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239913050343470866" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfpAo1soAI/AAAAAAAACbU/0_2hUwCuxJc/s1600-h/IMG_2662.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfpAo1soAI/AAAAAAAACbU/0_2hUwCuxJc/s400/IMG_2662.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239912888640774146" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfo6uRWFzI/AAAAAAAACbM/7VaNk8-FwAU/s1600-h/IMG_2661.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfo6uRWFzI/AAAAAAAACbM/7VaNk8-FwAU/s400/IMG_2661.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239912787019700018" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfoz1TchQI/AAAAAAAACbE/rucAeyVrOvk/s1600-h/IMG_2660.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfoz1TchQI/AAAAAAAACbE/rucAeyVrOvk/s400/IMG_2660.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239912668648473858" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfou1XHmVI/AAAAAAAACa8/3RLSMl7Legw/s1600-h/IMG_2659.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfou1XHmVI/AAAAAAAACa8/3RLSMl7Legw/s400/IMG_2659.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239912582764534098" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfoqSxUwFI/AAAAAAAACa0/bhjVdIOt57E/s1600-h/IMG_2658.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfoqSxUwFI/AAAAAAAACa0/bhjVdIOt57E/s400/IMG_2658.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239912504759730258" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfolkI37PI/AAAAAAAACas/iWlbXY4CJjQ/s1600-h/IMG_2657.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfolkI37PI/AAAAAAAACas/iWlbXY4CJjQ/s400/IMG_2657.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239912423522561266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfl8o1jfCI/AAAAAAAACak/AGSPNwvGURc/s1600-h/IMG_2648(2).JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfl8o1jfCI/AAAAAAAACak/AGSPNwvGURc/s400/IMG_2648(2).JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239909521385815074" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfl4Ljg0DI/AAAAAAAACac/_hSF18gnkMU/s1600-h/IMG_2194.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfl4Ljg0DI/AAAAAAAACac/_hSF18gnkMU/s400/IMG_2194.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239909444806037554" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfl0GKFtRI/AAAAAAAACaU/I4--cAW2_7s/s1600-h/IMG_2193.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLfl0GKFtRI/AAAAAAAACaU/I4--cAW2_7s/s400/IMG_2193.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239909374637749522" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflvkHFxaI/AAAAAAAACaM/f7YLdNQ1VEE/s1600-h/IMG_2192(2).JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflvkHFxaI/AAAAAAAACaM/f7YLdNQ1VEE/s400/IMG_2192(2).JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239909296778888610" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflp3DOTXI/AAAAAAAACaE/88Z-Mp_OuJE/s1600-h/IMG_2191.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflp3DOTXI/AAAAAAAACaE/88Z-Mp_OuJE/s400/IMG_2191.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239909198783729010" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflhHu3AiI/AAAAAAAACZ8/TCp5Tq5Ffbw/s1600-h/IMG_2190.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflhHu3AiI/AAAAAAAACZ8/TCp5Tq5Ffbw/s400/IMG_2190.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239909048642896418" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflcHSk8uI/AAAAAAAACZ0/2LkxR9hws0c/s1600-h/IMG_2189.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflcHSk8uI/AAAAAAAACZ0/2LkxR9hws0c/s400/IMG_2189.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239908962624926434" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflXpnss5I/AAAAAAAACZs/46icTUZ_skQ/s1600-h/IMG_2188(3).JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflXpnss5I/AAAAAAAACZs/46icTUZ_skQ/s400/IMG_2188(3).JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239908885940974482" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflLxJ9QcI/AAAAAAAACZk/GZwtoNTmFLg/s1600-h/IMG_2187.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflLxJ9QcI/AAAAAAAACZk/GZwtoNTmFLg/s400/IMG_2187.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239908681805283778" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflG7Xj5JI/AAAAAAAACZc/oQu8wY7JXTg/s1600-h/IMG_2186(2).JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflG7Xj5JI/AAAAAAAACZc/oQu8wY7JXTg/s400/IMG_2186(2).JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239908598647350418" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflB9MgvtI/AAAAAAAACZU/BYS1rTXQgNc/s1600-h/IMG_2185(2).JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLflB9MgvtI/AAAAAAAACZU/BYS1rTXQgNc/s400/IMG_2185(2).JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239908513238531794" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://timesofindia.indiatimes.com/Chennai/Big_temple_inscriptions_damaged/articleshow/3010487.cms&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Times of India, 5 May 2008&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;THANJAVUR: Granite pillars containing inscriptions at the 11th century Brahadeeswara Temple in Thanjavur have suffered serious damage during restoration and maintenance work by the Archaeological Survey of India.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A visit to the 'Big temple', as it is popularly known, revealed that five stone pillars, brought down and laid in the open prahara as part of the restoration work, were found chipped and cracked, and in the case of at least one pillar, broken.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A portion of one of the pillars was shattered to such an extent that the inscriptions can no more be read fully or documented. These inscriptions date back to the reign of Raja Raja Chola I, the pre-eminent king of the Later Cholas, who conceived and constructed the imposing temple to Lord Siva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, the ASI believes that the damage is not irreversible and the original structure can be restored. Sathyabhama Badrinath, superintending archaeologist, Chennai circle, ASI, said the damaged pillars could be mended and affixed in their respective places. "It will look as original as it used to be," she said.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The five pillars were in the thiruchutru maaligai (circumambulatory corridor) in the north of temple. There are over 150 stone inscriptions in the temple, of which 120 belong to the Chola period between 1000 and 1200 AD.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Experts say the inscriptions have much to say about temple administration of the era, land grants by the Chola kings, and details of the temple's jewellery and festivals. And there are nuggets of information, like the one that points to the existence of a bank in the temple that lent money at an interest of 12.5%. There are also references to employees, dancers, musicians and architects.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Declared a world heritage site, the Big Temple stands testimony to the intricacy and skill of Chola era sculptors and architects. Hundreds of thousands of people visit the monument from across the world every year.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Experts who have done extensive studies of these inscriptions say the damaged inscriptions on the pillars in the thiruchutru maaligai refer to orders issued by Raja Raja Chola to his chief commander Krishna Raman alias Mummudi Chola Brahmarayan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It was restoration that was causing more damage to the world heritage site than aging, they pointed out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mayilvaganan.v@timesgroup.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19 September 2008&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DETAILS OF INSCRIPTIONS OF RAJA RAJA CHOLA ON THE FOLLOWING PILLARS THAT WERE DAMAGED&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sir:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Namaskaram:  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Subeject:With Reference to my report posted in your blog site dated  26.8.2008, I had said that extent of damage will be published separately.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Immense wealth was donated by Raja Raja Chola to the Peruvudayar Temple at Thanjavur. The pillars bear testimony to the fact of the prosperity that prevailed during the reign of the Emperor.The Emperor himself had seen to it that these were recorded as inscriptions. These were found on the pillars .Now these indepth survey reveal the the extent damage done.and details are available to larger audience.If had it been any other country by now the head of ASI would have rolled.&lt;br /&gt;Thanks&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;GP Srinivasan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;Sept, 18, 2008.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DETAILS OF INSCRIPTIONS OF RAJA RAJA CHOLA ON THE FOLLOWING PILLARS THAT WERE DAMAGED &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) INSCRIPTION NO 47 - Pillar on three sides ( Page 191-192).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) INSCRIPTION NO 48 - Pillar B . Has inscriptions on two sides.(PAGE 195 -196).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3) INSCRIPTION NO 51- PILLAR B. INSCRIPTIONS ON FOUR SIDES  (PAGE 205 207 ).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4) INSCRIPTION NO 51 - PILLAR C. INSCRIPTIONS ON FOUR SIDES. (207 – 210).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5) Mahahamandapam- adhistanam- kumadappadi on the outer wall- maximum damage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6) Maximum vandalism is found inside the hollow of Sree Vimanam where the original thousand year old one foot thick plaster inside the has been removed – scrapped away . This has not been replaced. This has lead to seepage during the last one year there by weakening of the gopuram. This is considered to be maximum vandalism. This may result in the damage to the gopuram, paintings inside and the damage of the unique Kalasam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;INSCRIPTIONS ON PILLARS THAT WERE DAMAGED&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ON A PILLAR OF THE WEST ENCLOSURE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This inscription records that, before the 29th year of the reign of Rajarajadeva, an officer of the king set up a copper image of Bhringisa, to which he presented some ornaments.  Regarding Bhringi, I am indebted for the following to Mr. P. Sundaram Pillai, M.A. , Professor of Philosophy , Trivandrum College :--- " Bhringi is one of the attendants(gana) of Siva.  Allusions to his bigoted worship of Siva , which would not condescend even to acknowledge the godhead of Parvati, are frequent in Tamil literature. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;INSCRIPTION OF RAJARAJA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;According to the skandapuranam, it was to annoy his exclusive spirit , that Parvati sought union with Siva in the form of Ardhanarisvara. But Bhringi assumed the shape of a bee and pierced his way through the united body of the god and the goddess, going round and worshiping the Siva portion, only of the hermaphrodite.The goddess avenged herself then by withdrawing all sakti from the zealot, and he is now generally represented as a skeleton, supporting himself with a third leg, which Siva, out of mercy, improvised for him."  In accordance with this myth, three legs and three arms are attributed to the image of Bhringisa in paragraph 2 of the subjoined inscription.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    1.  Hail ! Prosperity ! The following copper image,--- which had been set jp in the temple of the lord Sri-Rajarajesvara until the twenty-ninth year (of the king's reign) by Kovan (i.e., Gopa) Annamalai, alias Keralantaka-Virupparaiyan, a Perundaram of the minor treasure (sirudanam) of the lord Sri-Rajarajadeva,---was engraved on stone, after it had been measured by the cubit measure (preserved) in the temple of the lord, after the jewels (given to it) had been weighed without the threads by the stone called (after) Dakshina- Meru- Vitankan, and after the gold had been weighed by the stone called (after) Adavallan :---&lt;br /&gt;   2. One solid image of Bhringisa, (measuring) one muram, two viral and a half in height from the feet to the hair, and having a bush (sedi) of the height of one viral, three divine feet and three divine arms.&lt;br /&gt;   3. One pedestal on which this (image) stood, set with jewels (and measuring) twenty viral in length, twelve viral in breadth, and six viral in height.&lt;br /&gt;   4. To this (image) were given :---&lt;br /&gt;   5. One ornament of three strings (trisaram), weighing, with the lac, five karanju and quarter, and worth three and a half kasu.  On ( it ) strung one hundred and fifty pearls, ---viz., sakkattu and crude pearls, ---- (one) talimbam&lt;br /&gt;and ( one ) eye.&lt;br /&gt;   6. One necklace( kantha-nan), weighing, ---- inclusive of one rudraksha (bead ) , (one ) eye and ( one ) hook,----( one ) karanju , and worth five kasu .&lt;br /&gt;   7.One sacred arm-ring (tirukkaikkarai), (consisting of one) karanju and two manjadi of gold.&lt;br /&gt;   8. One sacred arm-ring , (consisting of one ) karanju and four manjadi of gold.&lt;br /&gt;   9. One sacred arm-ring, (consisting of ) three quarters (of a karanju) , four manjadi and (one) kunri of gold.&lt;br /&gt;   10. One sacred foot-ring (tiruvadikkarai), (consisting of one ) karanju and four manjadi of gold.&lt;br /&gt;   11. One sacred foot-ring , (consisting of one ) karanju, (one) manjadi and (one) kunri of gold.&lt;br /&gt;   12. One sacred foot-ring, (consisting of one ) karanju, three manjadi and (one) kunri of gold.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ON A NICHE AND A PILLAR OF THE WEST       &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ENCLOSURE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This inscription records that, before the 29th year fo the reign of Rajarajadeva, his queen Trailokyamahadevi set up copper images of Siva calle Kalyanasundara, of his wife Umaparamesvari, and of the two gods Vishnuand Brahman, who were represented as worshipping the first image, and that she presented a number of ornaments to the first two images. An inscription of the 10th year of the reign of Rajendra-Choladeva (No.11) refers to these two images of Kalyanasundara and his wife as having been set up by Trailokyamahadevi, the consort of Rajarajadeva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   1. Hail ! Prosperity ! The following copper images,---which had been set up in the temple of the lord Sri-Rajarajeswara until the twenty-ninth year (of the king's reign) by Trailokyamahadevi, the consort of our lord Sri-Rajarajadeva,---- were engraved on stones, after they had been measured by the cubit measure (preserved) in the temple of the lord, after the jewels (given to them) had been weighed by the stone called (after) Dakshina-Meru - Vitankan, and after the gold had been weighed by the stone called (after) Adavallan:---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   2. One solid image of Kalyanasundara , having four divine arms (and measuring) one muram and three quarters , two viral and a half in height from the feet to the hair.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   3. One lotus on which this (image) stood, set with jewels (and measuring ) four viral and a half in height.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   4. One solid image of his consort Umaparamesvari, (measuring) one muram eleven viral and a half in height from the feet to the hair.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   5. One lotus on which this (image) stood, set with jewels and measuring four viral and two torai in height.&lt;br /&gt;   6. One pedestal on which the god and his consort stood, (measuring) two muram and fourteen viral in length, twenty-two viral in breadth , and nine viral in height.&lt;br /&gt;   7. One solid aureola, covering the god and his consort, (consisting) of two pillars and on half-moon, and measuring seven muram in circumference.&lt;br /&gt;   8. One solid (image of ) Vishnu, standing, pouring out water to this (god), having four arms (and measuring ) twenty viral in height from the fet to the hair.&lt;br /&gt;   9. One lotus on which this (image) stood, set with jewels (and measuring) two viral and a half in height.&lt;br /&gt;   10. One four-legged pedestal, (which measured) three quarters (of a muram) and three viral in height up to the lotus, and which consisted of four legs and a bush.(sedi) which was one viral and a half thick.&lt;br /&gt;   11. One solid (image of) Brahman, represented as offering an oblation (huta) , having [four] arms and four faces , comfortably seated (and measuring) half a muram in height from the feet to the hair.&lt;br /&gt;  12 .One pedestal , joined to a lotus, set with jewels ( and measuring ) eight viral in height , twelve viral and a half in breadth, and three quarters ( of a muram ), three viral and a half in length .&lt;br /&gt;   13. To (the image of ) Kalyanasundara were given:--&lt;br /&gt;   14. One sacred ear-ring (tirukkambi), (consisting of one) karanju and a half of gold.&lt;br /&gt;   15. One sacred ear-ring , (consisting of one) karanju, nine manjadi and (one) kunri of gold.&lt;br /&gt;   16. One string of round beads (tiral-mani-vadam) , (containing) five karanju and four manjadi of gold.&lt;br /&gt;   17.One string of round beads , (consisting) five karanju and one manjadi of gold.&lt;br /&gt;   18. One string of round beads, (consisting ) five karanju,two manjadi and (one) kunri of gold.&lt;br /&gt;   19. One sacred arm-ring, (tirukkaikarai), (consisting of) twenty karanju and a half and (one) manjadi of gold.&lt;br /&gt;   20.One sacred arm-ring,(consisting of ) twenty karanju and a half, two manjadi and (one) kunri of gold.&lt;br /&gt;   21. One sacred arm-ring ,(consisting of) twenty karanju and six manjadi of gold.&lt;br /&gt;   22. One sacred arm-ring, (consisting of ) nineteen karanju and three quarters of gold.&lt;br /&gt;   23. Two sacred foot-rings (tiruvadikkarai), consisting of thirty-five karanju and a quater of gold, --- each (consisting of ) seventeen karanju  and a half, two manjadi and (one) kunri of gold.&lt;br /&gt;   24. To ( the image of ) the consort of this (god) were given.&lt;br /&gt;   25. A spiral (tiru), strung on a neck-ring (pattaikkarai) of gold , weighing (one) karanju and a quater and (one) kunri, and worth three and a half kasu. Into (it) were set three flat and round diamonds; and (on it) were fstened one crystal, one potti and one nali-Ganga padikal.&lt;br /&gt;   26. One sacred ear-ring , (consisting of one ) karanju  and a half and (one) kunri of gold.&lt;br /&gt;   27. One sacred ear-ring , (consisting of one ) karanju, nine manjadi and (one) kunri of gold.&lt;br /&gt;  28. One string of round beads, (containing) four karanju and six majadi of gold.&lt;br /&gt;   29. One string of round beads, (containing) four karanju and a half of gold.&lt;br /&gt;   30. One string of round beads,(containing) four karanju and nine manjadi of gold.&lt;br /&gt;   31. One sacred arm-ring, (consisting of ) eleven karanju and three quarters and four manjadi of gold.&lt;br /&gt;   32. One sacred arm-ring,(consisting of ) eleven karanju and three quarters, two manjadi and (one) kunri of gold.&lt;br /&gt;   33. One sacred foot-ring , (consisting of ) twelve karanju, two manjadi and (one) kunri of gold.&lt;br /&gt;   34. One sacred foot-ring, (consisting of ) twelve karanju and half and (one) manjadi of gold.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ON TWO NICHES AND TWO PILLARS OF                 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; THE NORTH ENCLOSURE.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This inscription records that, before the 29th year of the reign of Rajarajadeva, his queen Panchavan-mahadevi (paragraphs 1,36, and 37 ) set up copper images of Siva called Tainjaiyaragar , of his wife Umaparamesvari, and of their son Ganapati, to which he presented a number of valuable ornaments. The description of some of these ornaments a still more detailed than usual, and often obscure, because the measings of part of the technical terms are unknown. As  regards the name of the chief image, its first part, Tainjai, is the same as Tanjai or Tanjavur. The second part, Aragar, means ' the beautiful one' .  The whole name would thus be synonymous with that of the god TanjaiVitankar, who must, however, be distinct from Tainjaiyaragar, as the image of his consist had been set up by Kundavaiyar, the elder sister of Rajarajadeva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   1. Hail ! Prosperity ! The following copper images,----which had been set up in the temple of the lord Sri-Rajarajesvara until the twenty-ninth year (of the king's reign) by Panchvan-mahadevi, she consort  of our lord Sri-Rajarajadeva, --- were engraved on stone, after they had been measured by the cubit measure (preserved) in the temple of the lord, after the jewels (given to them) had been weighed by the stone called (after) Dakshina-Meru-Vitankan , and after the gold and silver had been weighed by the stone called (after) Adavallan:---&lt;br /&gt;   2. One solid image, bearing the sacred name of Tainjaiyaragar, having four divine arms and (measuring ) two muram and four viral  in height from the foot to the hair ,---including (an image of ) Musalagan, who was lying under that sacred foot, on which (the god) stood.&lt;br /&gt;   3. One lotus on which this (image) stood, set with jewels and measuring {five viral} in height.&lt;br /&gt;   4. One solid image of this consort Umaparamesvari, measuring one (muram) and three quaters, [ two ] viral and a half in height form the feet to the hair.&lt;br /&gt;   5. One lotus on which this (image)  stood, set with jewels and measuring four viral and a half in height.&lt;br /&gt;   6. One pedestal on which the god and his consort stood, measuring [two] muram and four viral in length , on muram .............in breadth, and eleven viral in height.&lt;br /&gt;   7. One solid aureola, covering the god and his consort , consisting of two pillars and one half-moon, and measuring seven muram in circumference.&lt;br /&gt;   8. One solid image of Ganapati, stading, having {four diving arms } , and (measuring) three quaters and one eighth of a muram in height from the feet to the hair.&lt;br /&gt;   9. One lotus on which this (image) stood, set with jewels and measuring {two} vira and {half} in height.&lt;br /&gt;   10. One pedestal, measuring {nineteen} viral in length, nine { and three quarters of a viral } in breadth, and five viral in height.&lt;br /&gt;   11. one solid aureola, measuring two. three quarters and one eighth of a muram in circumference.&lt;br /&gt;   12. To this (image) Tai {njaiyaragar } were given :---&lt;br /&gt;   13. [one] sacred garland (tiru-ma[lai] ) , hanging down , weighing, ---inclusive of the pinju and of the lac, and exclusive of the threads, --- ninety-one karanju, and worth one  hundred and twenty-five  kasu. On .............and on the inner side (?) were strung .............- nine pearls, viz., round pearls, roundish pearls, polished pearls and small pearls; on twenty-one marriage badges (tali ) , [two].............; on two marriage -badges which were soldered together, and on two talimbam (each of) which consited of five ( pieces) soldere together, were fastened ninety-four crystals, eleven potti and four hundred and: ..........-two diamond crystals; (and) on the [pa]ligai, it had one and one hook.&lt;br /&gt;   14. One ornament consisting of single string, weighing,----exclusive of the threads used for stringing, and inclusive of the lac,---four karanju,nine manjadi and eight tenths and worth six kasu. On (it) were strung thirty -one pearls,---viz., polished pearls, small pearls, crude pearls and (pearls) resembling toddy in colour,---two corals, two lapis lazuli, two talimbam, one eye and one hook.&lt;br /&gt;   15. One ornament consisting of a single string, weighing ,---inclusive of the minute nails in the talimbam and of the lac, and exclusive of the threads used for stringing,--- four karanju and a half , two manjadi and four tenths, and worth eight kasu. On (it) were strung twenty-eight old pearls ,---viz., small pearls and crude pearls ,---two corals, two lapis lazuli,two talimbam, one eye and one hook.&lt;br /&gt;16. One ornament consisting of a single string, weighing,---inclusive of the lac and exclusive of the threads,--- four karanju, nine manjadi and nine tenths, and worth seven kasu. On (it) were strung thirty old pearls,---viz., polished pearls, small pearls and crude pearls,---two corals, one lapis lazuli, one sapphire, two talimbam, one eye and one hook.&lt;br /&gt;   17. One ornament consisting of a single string, weighing,--- inclusive of the lac and exclusive of the threads,---four karanju and two manjadi , and worth ten kasu. On (it) were strung thirty-two old pearls,---viz., polished pearls, small pearls, (pearls) of brilliant water, of red water and of rubbed surface, and sappatti,----two corals two lapis lazil, two talimbam one eye and one hook.&lt;br /&gt;   18. One sacred pearl ornament (sri chhanda) , weighing,___ inclusive of the lac , and exclusive of the threads used for stringing,-----one hundred and six karanju, (one)manjadi and two tenths, and worth one hundred and forty-one kasu. (It had) two clasps (?mugam) , two pendants (takkam), eight front-plates (idaikkattu), ten eyes, two front-plates with eyes, eight pins (nembu)soldered together, four double pins, two karadigai, two double hooks , two treble hooks , and eight nails for pearls sewn on (taippu-mutt-ani). On (it) were strung two thousand five hundred and twenty-four pearls, viz., round pearls, roundish pearls, polished pearls small pearls, nimbolam, ambumudu and crude pearls.  (On it)&lt;br /&gt;were sewn eight pearls, viz ., sakkattu, sappatti, polished pearls and small pearls. On the two clasps, on the front-plates and on the pedants were fastened thirty-seven crystals, twenty-seven potti and seventy-five tarup [pu].&lt;br /&gt;   19. One Telugu ear-ring ([Va]duga-vali) weighing , inclusive of the gold, two karanj and half and three manjadi, and worth seven kasu. On (it) were strung nine pearls, viz., small pearls, nimbolam and (pearls developed only)     on one side (? oruppuravan).&lt;br /&gt;   20. One sacred armlet (sri-bahu-valaya), weighing , ----inclusive of the lac, and exclusive of the red stones (sivappu-silai) affixed (to it) and of the threads, ---forty-five karanju and a half, four manjadi and (one) kunri and worth fifty-two kasu. On two front-plates and on one clasp were fastened forty-nine crystals, six potti and one hundred and eighty-one diamond crystals. On (it) were strung as pendants ( ?kal ) two hundred and sixty-three pearls, viz., round pearls, roundish pearls, polished pearls and small pearls.&lt;br /&gt;   21. One sacred armlet, weighing, -----inclusive of the lac, and exclusive of the red stones affixed (to it) and of the threads,--- forty-five karanju and three quarters and two manjadi, and worth fifty-two kasu. On two front-plates and on one clasp were fastened fifty crystals, six potti and one hundred and ninety-five diamond crystals. On (it) were strung as pendants two hundred and sixty-five pearls, viz., round pearls, roundish pearls, polished pearls and small pearls.&lt;br /&gt;   22. One sacred arm-ring (tirukkaikkarai) of balls (gundu)and sockets (kevanam) soldered on a band (pattai) of gold , weighing , ----- exclusive of the threads used for stringing and of the copper nails, and inclusive of the lac,----twenty-two karanju, nine manjadi and (one) kunri,and worth twenty-eight kasu. On eleven strings (vadam) (attached) to two points (tunda) were strung four hundred and eleven pearls, viz., round pearls, roundish pearls, polished pearls , small pearls, sappatti, sakkattu and crude pearls. On (it) werb fastened thirty-two crystals and twelve potti.&lt;br /&gt;   23. One sacred arm-ring of balls and sockets soldered on a band of gold, weighing,-----inclusive of the lac, and exclusive of the copper nails and of the threads,----twenty-two karanju and (one) kunri, and worth twenty-six kasu. On eleven strings (attached) to two points were strung three hundred and eighty-five pearls, viz., round pearls, roundish pearls, polished pearls, small pearls, sakkattu, sappatti and crude pearls. On (it) were fastened thirty-two crystals and twelve potti.&lt;br /&gt;   24. One sacred arm-ring of balls and sockets soldered on a band of gold, weighing ,----inclusive of the lac, and exclusive  of the copper nails and of the threads,---twenty-two karanju and six manjadi and worth twenty-seven kasu. On eleven strings (attached) to two points were strung four hundred and fifteen pearls, viz., round pearls, roundish pearls, polished pearls, small pearls, sappatti and sakkattu.On (it) were fastened thirty-two crystals and twelve potti.&lt;br /&gt;   25. One sacred arm-ring of balls and sockets soldered on a band of gold, weighing ,-----inclusive of the lac, and exclusive of the copper nails and of the threads,---twenty-two karanju and three quaters and four manjadi , and worth twenty-nine kasu. On eleven strings (attached) to two points were strung four hundred and twenty-six pearls, viz., round pearls, roundish pearls, polished pearls, small pearls, sappatti , sakkattu and crude pearls. On (it) were fastened thirty-two crystals and twelve potti.&lt;br /&gt;   26. A sacred girdle (tiruppattigai), weighing,---inclusive of the lac, and exclusive of the threads and of the stones (silai),---eighty karranju and three quarters, two manjadi and (one) kunri, and worth fifty-five kasu. On one clasp were fastened twenty-four crystals, nine potti and fifty-six diamond crystals. On twelve flowers (pu) , (each of which consisted of) five (pieces) joined, were fastened fifty-four crystals and six potti. On one bud (mottu) at the top of the chief pendant (?tanaittakkam) (which had the shape of ) a braided garland ([p] innukkovai), were fastened one crystal, one potti, nine diamond crystals and eight bundles (savi) of three strings (each) . Into eight small pendants (siru-tukkam),--- in the middle of the bundles,---(each of) which had three vidangu at the top of an enali, were set eight potti and (on them) were fastened sixteen crystals. On the body (? udal), the points, the bundles, the pendants and the chief pendant were strung twothousand three hundred and forty-nine pearls, viz., round pearls, roundish pearls, polished pearls, small pearls, crude pearls , sakkattu and sappatti. On the clasp were sewn nine sappatti pearls.&lt;br /&gt;   27. One sacred foot-ring (tiruvadikkarai) of balls and socketssoldered on a band of gold, weighing,----inclusive of the lac, and exclusive of the copper nails and of the threads,----thirty-one karanj , six manjadi and (one) kunri, and worth forty-four kasu. On twelve strings (attached) to two points were strung four hundred and sixty-nine pearls, viz., round prearls, roundish pearls, polished pearls, small pearls, crude pearls sappatti and sakkattu. On (it) were fastened forty-two crystals and thirty potti.&lt;br /&gt;   28. One sacred foot-ring of balls and sockets soldered on a band of gold, weighing,----inclusive of the lac, and exclusive of the copper nails and of the threads used for stringing,--- thirty karanju and a half, four manjadi and three tenths, and worth forty-two kasu. On twelve strings (attached) to two points were strung four hundred and eighty-eight pearls , roundish pearls, roundish pearls, polished pearls, small pearls, crude pearls, sappatti and sakkattu. On (it) were fastened forty-two crystals and thirty potti.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;29. One sacred arm-ring , (consisting of) eleven karanju and a half of gold.                                                          &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 30. One sacred arm-ring, (consisting of ) eleven karanju, seven manjadi and (one) kunri of gold.&lt;br /&gt;31. One sacred arm-ring, (consisting of ) twelve karanju and a half of gold.&lt;br /&gt;32. One sacred arm-ring,(consisting of) twelve karanju and three quaters and two manjadi of gold.&lt;br /&gt;33. One sacred foot-ring(consisting of ) fourteen karanju and a quarter of gold .&lt;br /&gt;34. One sacred foot-ring, (consisting of ) thirteen karanju and three quarters and (one) manjadi of gold.&lt;br /&gt;35. One small scimitar, the hilt (?), blade (?) and knob of which were inlaid with gold.&lt;br /&gt;36. One plate (taligai), bearing the illustrious name of Panchavan-mahadevi (and consisting of ) seventy-one karanju, six manjadi and four tenths of silver.&lt;br /&gt;37. One cup (vattil), bearing the illustrious name of Panchavan-mahadevi (and consisting of ) seventy-one karanju, six manjadi and four tenths of silver.&lt;br /&gt;38. To (the image of ) Umaparamesvari, the consort of this Tainjaiyaragar,--- the same (queen) gave:---&lt;br /&gt;39. One pair of pearl sidukku, weighing, inclusive of the gold, two karanju and (one) kunri, and worth four and seven twentieths of a kasu. On (it) were strung eighteen pearls, viz., sappatti and small pearls.&lt;br /&gt;40. One pearl bracelet (sudagam), weighing,--- inclusive of the lac , and exclusive of the threads used for stringing,---twenty karanju and a quater and (one) kunri, and worth thirty kasu. To two points (were attached) six karakigai, twenty-four potti which were soldered and set into sockets, and seventy fastened crystals. On fourteen strings were strung four hundred and eighty-one pearls, viz., round pearls, roundish pearls, polished pearls, small pearls, crude pearls, sakkattu and old pearls.&lt;br /&gt;41.One bracelet, weighing,----inclusive of the lac, and exclusive of the threads used for stringing,---twenty-one karanju and a quarter, and worth thirty kasu. To two points (were attached) six karadigai, twenty-four potti which were soldered and set (into) sockets, and seventy-nine fastened crystals. On fourteen strings were strung four hundred and eighty-five pearls, viz.,round pearls, roundish pearls, polished pearls, small pearls, crude pearls, sakkattu and old pearls.&lt;br /&gt;42. One sacred foot-ring , weighing,----inclusive of the lac and exclusive of the threads,---- twenty karanju and three quarters and two manjadi, and worth twenty-five kasu. To two points (were attached) six karadigai, twenty-two potti which were soldered and set (into) sockets , and eighty-seven fastened crystals. On twelve strings were strung four hundred and sixty-seven pearls, viz., round pearls, roundish pearls, polished pearls, small pearls, crude pearls, sakkattu and old pearls.&lt;br /&gt;43. One sacred foot-ring , weighing, ---- inclusive of the lac and exclusive of the threads, ----nineteen karanju and eight manjadi, and worth twenty-four kasu. To two points (were attached ) six karadigai, twenty-four potti which were soldered and set (into) sockets, and eighty-one fastened crystals. On twelve strings were strung four hundred and sixty-eight pearls , viz., round pearls, roundish pearls, small pearls, crude pearls, sakkattu and old pearls.&lt;br /&gt;44. A collar (karai), (consisting of) two karanju, seven manjadi and (one) kunri of gold,---- including one spiral (tiru) which was strung on (it).&lt;br /&gt;45. One sacred arm-ring, (consisting of ) nine karanju and a half and (0ne) kuari of gold.&lt;br /&gt;46. One sacred arm-ring , (consisting of ) nine karnju and a quater of gold.&lt;br /&gt;47. One sacred foot-ring, (consisting of ) ten karanju and a half , two manjadi and (one) kunri of gold.&lt;br /&gt;48.One collar with a spiral (tirukkarai), (consisting of) eleven karanju and a quarter of gold.  &lt;br /&gt;49. To (the image of) Ganapati, which the same (queen) had set up, she gave:----&lt;br /&gt;50. One sacred arm-ring, (consisting of) ten karanju and half of gold.&lt;br /&gt;51. One sacred arm-ring, (consisting of) ten karanju of gold.&lt;br /&gt;52. One sacred foot-ring , (consisting of ) eleven karanju and three quarters of gold. &lt;br /&gt;53. One sacred foot-ring, (consisting of ) twelve karanju, seven manjadi and (one) kunri of gold.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;References:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Book referred to with reference to the pillars and the inscriptions to identify the damages.&lt;br /&gt;SOUTH INDIAN INSCRIPTIONS, three Volumes&lt;br /&gt;Volume two has Parts 1 &amp; 2, &lt;br /&gt;First published by ASI in 1892 &lt;br /&gt;Madras.&lt;br /&gt;By E. Hultzsch.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11347590-6214127575922804691?l=janajaati.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://janajaati.blogspot.com/feeds/6214127575922804691/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11347590&amp;postID=6214127575922804691' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/6214127575922804691'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/6214127575922804691'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://janajaati.blogspot.com/2008/08/world-heritage-thanjavur-temple-state.html' title='World Heritage Thanjavur temple: state-sponsored vandalism'/><author><name>S. Kalyanaraman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10697859363967489909</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SN-Atna5HhI/AAAAAAAAJUM/L4NRA9pE3Ig/s72-c/Dinamani_21.09.2008_Page,_3..jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11347590.post-7341496318362869829</id><published>2008-08-26T02:41:00.000-07:00</published><updated>2008-08-27T05:18:53.645-07:00</updated><title type='text'>Thanjavur world heritage: How to fix broken pillars with araldite.</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLVF6sXfTdI/AAAAAAAACZM/fqhvAv6IcJw/s1600-h/DSC00039.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLVF6sXfTdI/AAAAAAAACZM/fqhvAv6IcJw/s400/DSC00039.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239170616159849938" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLVE1OJ3PyI/AAAAAAAACZE/15o6hFO57us/s1600-h/DSC00043.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLVE1OJ3PyI/AAAAAAAACZE/15o6hFO57us/s400/DSC00043.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239169422638661410" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLPQEbowScI/AAAAAAAACY8/6wWWdu7lfBI/s1600-h/IMG_2186.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLPQEbowScI/AAAAAAAACY8/6wWWdu7lfBI/s400/IMG_2186.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5238759566118767042" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLPP_dp_xRI/AAAAAAAACY0/hH5KcWqpFog/s1600-h/IMG_2185.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLPP_dp_xRI/AAAAAAAACY0/hH5KcWqpFog/s400/IMG_2185.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5238759480761500946" /&gt;&lt;/a&gt; Photo of an inscription in Thanjavur Temple and cover page of the book by E. Hultzsch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Initial survey on the loss and damage of Inscriptions in BIG Temple after ASI's so called conservation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;August 2008.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"If E. Hultzsch, the Epigraphist comes back, it will break his heart", said my local guide to the temple.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I said if Raja Raja Chola comes back, "he will order those ASI officials, with death sentence for having damaged his inscriptions".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some workers were busy trying to fix broken and shattered pillars with araldite!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I asked the head contractor what are you doing ? He said we received orders to put them back and keep them in museum!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Before E. Hultzsch the Epigraphist identified the Inscriptions found in the Big Temple, in the last part of last century, the temple was referred to Kaduvetti Chozhan Temple by Thanjavur local people, who were afraid of going inside as the Temple was covered with jungle. At that time the temple was used as a garrison for the British Army with nominal poojas performed in the main sanctum. Earlier the temple was not visited by people at all as jungle had covered the premises. When I visited the temple in 1971, it was full of shrubs and in subsequent visits it was in a much better shape.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A local reporter said "Local People are shell shocked about the Vandalism in the name of Conservation after our report was published , it has sent some ripples. There were denial statement issued by the ASI Vide the Indian express, Chennai edition dated 25, August, 2008. We purchased local Indian express in Thanjavur edition did not have the news."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I asked my guide whether all Inscriptions have been deciphered?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Some inscriptions were in niches and not mentioned by E. Hultzsch has been identified and deciphered later. Yes "The inscription that mentions that Raja Raja Chola had covered the Temple gopuram with gold gauze was discovered  was discovered later".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where is all the gold gauze now I asked?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He said "it was looted by Malik Kafur".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why are there no signs of Malik kafur's invasions?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;He pointed out to the two tiers over the Ardhamandapam that were demolished and remnants can be found. "This is not normally visible unless pointed out by guides".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inside the sanctum the Archaka said "the invaders did not even spare the 'peruvudayar' the largest Siva lingam in any Hindu Temple. Raja Raja wanted every thing big in the temple. The invaders attempted to uproot it with crowbars but their efforts were in vain. One can see to this day the marks of crowbar on the back of deity".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is ridiculous that when E. Hultzsch, (Epigraphist, to the Government of Madras from 1886 to 1903) published his monumental three volume book on the Brihadeeswara Temple inscriptions  by ASI under the British he could have never have imagined, that the very same ASI, under Independent India, would be instrumental in destroying those Inscriptions 105 years down the line!.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His book South Indian Inscriptions and identified the inscriptions on the broken pillars as given below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The damaged pillars and the inscriptions found on them are found published in the VOL 2 Parts 1 &amp; 2. I am not going into details of the inscriptions in this report, as these are voluminous. These will be published seperately. Some pillars have inscriptions on one side. Some have on two sides; some have inscription on three sides and some on four sides.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) INSCRIPTION NO 47 - Pillar on three sides ( Page 191-192)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) INSCRIPTION NO 48 - Pillar B . Has inscriptions on two sides.(PAGE 195 -196)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3) INSCRIPTION NO 51- PILLAR B. INSCRIPTIUONS ON FOUR SIDES . (PAGE 205 207 )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4) INSCRIPTION NO 51 - PILLAR C. INSCRIPTIONS ON FOUR SIDES. (207 – 210).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5) Mahahamandapam- adhistanam- kumadappadi on the outer wall- maximum damage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6) Maximum vandalism is found inside the hollow of Sree Vimanam where the original thousand year old one foot thick plaster inside the has been removed – scrapped away . This has not been replaced. This has lead to seepage during the last one year there by weakening of the gopuram. This is considered to be maximum vandalism. This may result in the damage to the gopuram, paintings inside and the damage of the unique Kalasam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When we came out of the temple premises workers were trying to paste the broken pillars with araldite- obviously from instruction from higher ups in Chennai.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;"ASI's method of conservation after destruction" quipped my driver.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;GP.Srinivasan&lt;br /&gt;26.8.2008&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Reference:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;SOUTH INDIAN INSCRIPTIONS, three Volumes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Volume two has Parts 1 &amp; 2,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;First published by ASI in 1892 Madras&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reprinted by Navrang in 1983.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11347590-7341496318362869829?l=janajaati.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://janajaati.blogspot.com/feeds/7341496318362869829/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11347590&amp;postID=7341496318362869829' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/7341496318362869829'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/7341496318362869829'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://janajaati.blogspot.com/2008/08/thanjavur-world-heritage-how-to-fix.html' title='Thanjavur world heritage: How to fix broken pillars with araldite.'/><author><name>S. Kalyanaraman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10697859363967489909</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLVF6sXfTdI/AAAAAAAACZM/fqhvAv6IcJw/s72-c/DSC00039.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11347590.post-854328003589182400</id><published>2008-08-25T10:32:00.000-07:00</published><updated>2008-08-25T10:41:31.294-07:00</updated><title type='text'>Preserving World Heritage, Thanjavur temple: ASI side of the story.</title><content type='html'>Preserving World Heritage, Thanjavur temple: ASI side of the story.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See the Dinamani (Tamil daily) report of May 5, 2008 at: http://janajaati.blogspot.com/2008/08/imminent-danger-to-thanjavur-big-temple.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLK4D9InD3I/AAAAAAAACYs/JpLIvkHl6gU/s1600-h/thanjavur1.jpg&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let us hope that ASI is alive to its responsibilities mandated under law to care for the heritage monuments and responds with alacrity, with compassion and promptly to public concerns.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kalyanaraman&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Brihadishwara renovation in full swing&lt;br /&gt;Monday August 25 2008 02:04 IST &lt;br /&gt;V Gangadharan | ENS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.newindpress.com/images/aug08%5CIIT%20MADRAS%20RESURCH.jpg &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PRESERVING HERITAGE: The adhishtana moulding or Kumudam that was removed. It will be fixed after the IIT submits its report.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CHENNAI: The Archaeological Survey of India (ASI) is waiting for a scientific report to restore an important stone fixture at the Brihadishwara temple in Thanjavur, a world heritage monument, where the restoration work is almost over.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;According to Superintending Archaeologist, ASI, Chennai Circle, Sathyabama Badrinath, the strengthening work of the foundation structure at the northern cloister of the mandapam area, an essential feature of the restoration exercise, was over.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Asked, whether the ASI was replacing the ancient stone slabs and ceiling structures with new ones, the ASI official said that only those, which had lost the load bearing capacity, were being replaced.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“We always try to restore only the original and using of new slabs is very rare.” On apprehensions raised by some local residents that the ancient stone fixture at the northeastern part of the main shrine – the adhistana moulding, also known as Kumudam – was broken during the conservation work, Sathyabama said it was not true.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“The moulding was old and dilapidated and it was removed,” she said.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The ASI has sought a scientific report from the Indian Institute of Technology and the moulding would be fixed only after getting the report.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Responding to a question, the top ASI official said the Maratha paintings of the 16th and 17th centuries were being preserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Asked about the precautions being taken by the ASI in view of the damage caused to some inscriptions before, she claimed that nothing was damaged by the workers. “Our officials are watchful and have sensitised the workers about the importance of the work they do.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.newindpress.com/NewsItems.asp?ID=IE920080825020408&amp;Page=9&amp;Title=Chennai&amp;Topic=0&amp;v&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11347590-854328003589182400?l=janajaati.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://janajaati.blogspot.com/feeds/854328003589182400/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11347590&amp;postID=854328003589182400' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/854328003589182400'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/854328003589182400'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://janajaati.blogspot.com/2008/08/preserving-world-heritage-thanjavur.html' title='Preserving World Heritage, Thanjavur temple: ASI side of the story.'/><author><name>S. Kalyanaraman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10697859363967489909</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11347590.post-1036694963705677838</id><published>2008-08-19T05:59:00.000-07:00</published><updated>2008-08-25T06:48:21.454-07:00</updated><title type='text'>Imminent danger to Thanjavur Big Temple -- GP Srinivasan</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLK4D9InD3I/AAAAAAAACYs/JpLIvkHl6gU/s1600-h/thanjavur1.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLK4D9InD3I/AAAAAAAACYs/JpLIvkHl6gU/s400/thanjavur1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5238451694675103602" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SKrE0EssSWI/AAAAAAAACXg/kuYhZAfTL8k/s1600-h/IMG_2648.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SKrE0EssSWI/AAAAAAAACXg/kuYhZAfTL8k/s400/IMG_2648.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5236213915665058146" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SKrEsVG__-I/AAAAAAAACXY/t9hsP6FRQWg/s1600-h/IMG_2192.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SKrEsVG__-I/AAAAAAAACXY/t9hsP6FRQWg/s400/IMG_2192.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5236213782631415778" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SKrEg-5bLBI/AAAAAAAACXQ/lDGulWtA_gE/s1600-h/IMG_2191.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SKrEg-5bLBI/AAAAAAAACXQ/lDGulWtA_gE/s400/IMG_2191.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5236213587690335250" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SKrEV_0xFEI/AAAAAAAACXI/xi17tEu08UM/s1600-h/IMG_2188.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SKrEV_0xFEI/AAAAAAAACXI/xi17tEu08UM/s400/IMG_2188.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5236213398960673858" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;http://janajaati.blogspot.com/2008/08/imminent-danger-to-thanjavur-big-temple.html&lt;br /&gt;IMMINENT DANGER TO THANJAVUR BIG TEMPLE &lt;br /&gt;By G.P.Srinivasan&lt;br /&gt;Thanjavur. August 17,2008. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ASI (Archelogical Survey of India), department under Government of India, has been engaged in renovation work in the Brihadeshwara Temple, popularly known as the Big temple for the past one year. This is the present state of parts of the temple after the so called renovation . (Please See Photos http://janajaati.blogspot.com/2008/08/imminent-danger-to-thanjavur-big-temple.html ). In the name of conservation  many valuble inscriptions, pillars, manadapam, shrines and original art have been destroyed beyond repair and rendered beyond recovery leading to irreparable loss to the great Hindu heritage. The temple was apparently built like a jig saw puzzle. Each stone was weighed and balanced precisely vis-a-vis the whole complex structure; selected strictly according to  agamas and shilapasastra and assembled  like a mammoth jig saw puzzle. One has to know high level geometry and complex trignometry, material sciences and ancient temple architecture to understand the complex temple. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Over the years I have visited the temple at least 100 times and was taken around by experts in field. The entire gopuram was covered by Raja Raja Chola by Gold leaf coating known as Veli. When Malik kafur invaded South India, he not only destroyed two tiers on the ardha mandapam, but also vandalised many parts of the temple. The temple remained under disuse for centuries and rebuilt by later day kings .The British and French had used the huge ramparts of the temple as their garrison to make long history short. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Last year when the ASI dismantled some portions of the huge complex by  untrained contractors, who  were never trained  in ancient methods of construction technology adopted by the King for constructing the Temple. Now they are having a tough  time, as seen from the piles of wreckage  which they dismantled for conservation, but now do not know how to it ! &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ASI lacks the skills technology and the minute care adopted in foreign countries for conservation. The  temple complex resembles a war torn zone like Iraq. The temple has been reduced to piles of broken pillars and beams. This ancient temple,  which withstood the test of time, many floods, rains and earthquakes, is in imminent danger. Please read further. It is shocking to note the marks of granite cutters . They have been used to remove blocks of stone called "kumudappadai" lotus motifs that adorn the outside walls of the huge temple. What Malik kafur could not do the, ASI is doing !&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Rajarajeswaram more popularly known as the Big Temple (at Thanjavur in Tamil Nadu, India), was built a millennium ago by the Chola emperor Raja Raja I. The UNESCO has declared it as a World Heritage monument. It is completely under the control of the Archaeological Survey of India. The Thanjavur Palace Devastanam is in charge of the temple's religious administration only. It is the living monument testifying eloquently to the multi-foliate grandeur of the Chola Empire. It is a treasure-house of art, architecture, sculpture, painting, music, dance and the like, of Thamizhakam. It fosters the traditional Vedic and Agamic culture. It is hailed as the Devalaya Chakravarti. During the last one year systematic vandalism is taking place within the sacred premises of this great shrine in the name of conservation. Millennium- old inscriptions are getting shattered into smithereens. This is done under the blessed auspices of the Archaeological Survey of India. Portions of the Northern circumambulatory mandapam, the upapeetam and the athishtanam of the Maha Mantapam as also the inner part of the Sri Vimana are systematically destroyed in the name of restoration.     &lt;br /&gt;            The circumambulatory mandapam was built by the Emperor's General known as Krishnan Raman alias Mummudi Chola Brahamaraya. These inscriptions bear testimony to the oral orders issued by the Great Emperor. A good many inscriptions were etched on the pillars, walls and basement. In these, only one pillar was slightly damaged during the invasion of the French and the British armies. However, the Maharatta Rulers, with great care, restored the pillar. The other pillars and also the roof-area of the Mandapam remained intact. Alas, the pillars treasuring these inscriptions, the cross-beams of the roof and also the ceiling stones have been broken to bits and thrown away. Replacement through fresh stones is at work. These new stones bear no comparison to the old ones at all. Moreover, the stones laid as foundation by  Raja Raja have been uprooted, dismantled and carted away. It is said, lorry loads of stones have been sold secretly.&lt;br /&gt;            In addition to dismantling the stones in the adhistanam and upapeetam pertaining to Mahamandapam, granite-cutters have substantially damaged the Kumudappadai, thus in the process of weakening the building. &lt;br /&gt;            The inner plastering of the Sri Vimana had been totally removed as a consequence of which rain water seeps into the building and utterly spoils the ancient paintings. As the protecting nets in the Sri Vimana have been removed, the Sri Vimana has become as asylum of bats. Sooner or later the sacred Vimana will be filled with the excrement of bats and noxious bad odour will pervade God's tower. The conservation is being done by untrained contractors and one shudder to think of immense damage which is imminent. May lord Siva save himself! Or else Hindus must step in to save the temple immediately to save the house of Lord Siva! Hindus must approach the UNESCO immediately to save the Temple from further destruction and for immediate restoration. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19 August 2008&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From:&lt;br /&gt;S. Kalyanaraman, Ph.D.,&lt;br /&gt;Sarasvati Research Centre, Chennai 600015&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To:&lt;br /&gt;Hon'ble Smt. Ambika Soni,&lt;br /&gt;Union Minister for Culture,&lt;br /&gt;Govt. of India, New Delhi TEL. -26499332, 26494199, 26494652Fax 26494652, 9868181830(M)22, Akbar Road, New Delhi   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;cc: Hon'ble Smt. Sonia Gandhi, UPA Chairperson, New Delhi soniagandhi@sansad.nic.in Fax: +91 (0)1123017047 &lt;br /&gt;cc: Hon'ble Dr. Manmohan Singh, Prime Minister of India, New Delhi manmohan@sansad.nic.in pmosb@pmo.nic.in Tel.Telephone: 91-11-23012312.&lt;br /&gt;Fax: 91-11-23019545 / 91-11-23016857 Tel. 23018939, 23011156, 23018907, 23019334, 23015470   &lt;br /&gt;cc: Hon'ble Chief Minister of Tamil Nadu, Thiru Kalaignar Mu. Karunanidhi,  Chennai. cmcell@tn.gov.in&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dear Smt. Ambika Soni ji,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am bringing to your notice a serious report which should be of immediate concern to the Govt. of India and requesting you to take immediate remedial action.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We will be constrained to bring the state of affairs in Archaeological Survey of India to the notice of UNESCO since what is happening to the World Heritage Monument of Thanjavur Brihadis'vara Temple is a matter of concern for the civil societies and all citizens of the world.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the wake of the callous approach of UPA Government to attempted destruction of Rama Setu and humiliation of the Hindu pilgrims to Amarnath shrine, this act of state-sponsored vandalism in a World Heritage Monument is serious issue which should receive your immediate intervention.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanking you for your consideration and hoping for IMMEDIATE corrective action,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yours truly,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dr. S. Kalyanaraman&lt;br /&gt;Sarasvati Research Centre,&lt;br /&gt;Chennai 600015 kalyan97@gmail.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://janajaati.blogspot.com/2008/08/imminent-danger-to-thanjavur-big-temple.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(including 4 photographs of ongoing destruction of the world heritage monument in Thanjavur)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11347590-1036694963705677838?l=janajaati.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://janajaati.blogspot.com/feeds/1036694963705677838/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11347590&amp;postID=1036694963705677838' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/1036694963705677838'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/1036694963705677838'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://janajaati.blogspot.com/2008/08/imminent-danger-to-thanjavur-big-temple.html' title='Imminent danger to Thanjavur Big Temple -- GP Srinivasan'/><author><name>S. Kalyanaraman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10697859363967489909</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/SLK4D9InD3I/AAAAAAAACYs/JpLIvkHl6gU/s72-c/thanjavur1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11347590.post-7412343735642831404</id><published>2008-02-13T17:59:00.000-08:00</published><updated>2008-02-13T18:13:30.232-08:00</updated><title type='text'>Mere apology from colonial regimes not enough. Pay up.</title><content type='html'>Kevin Rudd should be complimented for Australia's apology to aborigines.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This trend of recognizing human rights violations should continue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I suggest that in addition to an apology to all Indians and erstwhile colonies of imperial British Empire, concrete steps should be announced by the legatee of the British colonial regime, namely the British Government.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some concrete, minimum steps are:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Acknowledgint the colonial loot from India (and other Indian Ocean nations including Pakistan, Bangladesh, Afghanistan, Srilanka, Burma).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Working out and paying up the reparations to compensate for the loot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Payment of compensation for desiccating the social fabric by introducing divisive policies such as the induction of an alien, disgusting phenomenon called the 'caste' which is derived from a Portuguese word, 'casta'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Accounting for and acknowledging the part played by the colonial regime for the Bengal famine which resulted in a genocide of millions of people.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will end with a quote from Will Durant’s ‘The Case for India’:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“As for America,…let them ferret out the facts and pour them forth among their people, until not an American will be left to stand by in ignorant comfort while one-fifth of mankind is on Golgotha…Lajpat Rai, Columbia University student, founder of the Arya-Somaj, inscribed to America in the following words the great book, Unhappy India, which he left unfinished when he was struck down as he marched unarmed in a peaceful parage: [quote] DEDICATED With love and gratitude to those numberless American men and women who stand for the freedom of the world; who know no distinctions of color, race, or creed; and who prefer a religion of lve, humanity, and justice. To them the oppressed people of the earth look for sympathy in their struggle for emancipation, and in them is centred the hope of world-peace. [unquote] What more could be said? How could we read these words without offering to India some sign of understanding and gratitude.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, indeed, the world owes India some understanding, gratitude and also recompense. In the global economy, compensation has to go beyond mere words of sympathy. India should rise again to its rightful place in the world polity by spearheading the constitution of Indian Ocean Community.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kalyanaraman&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Text of Australian Prime Minister Kevin Rudd's apology to Aborigines &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;February 13, 2008 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I move: That today we honour the indigenous peoples of this land, the oldest continuing cultures in human history. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We reflect on their past mistreatment. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We reflect in particular on the mistreatment of those who were stolen generations - this blemished chapter in our nation's history. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The time has now come for the nation to turn a new page in Australia's history by righting the wrongs of the past and so moving forward with confidence to the future. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We apologise for the laws and policies of successive parliaments and governments that have inflicted profound grief, suffering and loss on these our fellow Australians. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We apologise especially for the removal of Aboriginal and Torres Strait Islander children from their families, their communities and their country. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For the pain, suffering and hurt of these stolen generations, their descendants and for their families left behind, we say sorry. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To the mothers and the fathers, the brothers and the sisters, for the breaking up of families and communities, we say sorry. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And for the indignity and degradation thus inflicted on a proud people and a proud culture, we say sorry. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We the Parliament of Australia respectfully request that this apology be received in the spirit in which it is offered as part of the healing of the nation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For the future we take heart; resolving that this new page in the history of our great continent can now be written. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We today take this first step by acknowledging the past and laying claim to a future that embraces all Australians. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A future where this parliament resolves that the injustices of the past must never, never happen again. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A future where we harness the determination of all Australians, indigenous and non-indigenous, to close the gap that lies between us in life expectancy, educational achievement and economic opportunity. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A future where we embrace the possibility of new solutions to enduring problems where old approaches have failed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A future based on mutual respect, mutual resolve and mutual responsibility. A future where all Australians, whatever their origins, are truly equal partners, with equal opportunities and with an equal stake in shaping the next chapter in the history of this great country, Australia. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There comes a time in the history of nations when their peoples must become fully reconciled to their past if they are to go forward with confidence to embrace their future. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Our nation, Australia, has reached such a time. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That is why the Parliament is today here assembled: to deal with this unfinished business of the nation, to remove a great stain from the nations soul and, in a true spirit of reconciliation, to open a new chapter in the history of this great land, Australia. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Last year I made a commitment to the Australian people that if we formed the next government of the Commonwealth we would in Parliament say sorry to the stolen generations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today I honour that commitment. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I said we would do so early in the life of the new Parliament. Again, today I honour that commitment by doing so at the commencement of this the 42nd parliament of the Commonwealth. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because the time has come, well and truly come, for all peoples of our great country, for all citizens of our great commonwealth, for all Australians - those who are indigenous and those who are not - to come together to reconcile and together build a new future for our nation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some have asked, Why apologise? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me begin to answer by telling the Parliament just a little of one person's story - an elegant, eloquent and wonderful woman in her 80s, full of life, full of funny stories, despite what has happened in her life's journey, a woman who has travelled a long way to be with us today, a member of the stolen generation who shared some of her story with me when I called around to see her just a few days ago. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nanna Nungala Fejo, as she prefers to be called, was born in the late 1920s. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She remembers her earliest childhood days living with her family and her community in a bush camp just outside Tennant Creek. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She remembers the love and the warmth and the kinship of those days long ago, including traditional dancing around the camp fire at night. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She loved the dancing. She remembers once getting into strife when, as a four-year-old girl, she insisted on dancing with the male tribal elders rather than just sitting and watching the men, as the girls were supposed to do. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But then, sometime around 1932, when she was about four, she remembers the coming of the welfare men. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Her family had feared that day and had dug holes in the creek bank where the children could run and hide. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What they had not expected was that the white welfare men did not come alone. They brought a truck, two white men and an Aboriginal stockman on horseback cracking his stockwhip. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The kids were found; they ran for their mothers, screaming, but they could not get away. They were herded and piled onto the back of the truck. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tears flowing, her mum tried clinging to the sides of the truck as her children were taken away to the Bungalow in Alice, all in the name of protection. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A few years later, government policy changed. Now the children would be handed over to the missions to be cared for by the churches. But which church would care for them? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The kids were simply told to line up in three lines. Nanna Fejo and her sister stood in the middle line, her older brother and cousin on her left. Those on the left were told that they had become Catholics, those in the middle Methodists and those on the right Church of England. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That is how the complex questions of post-reformation theology were resolved in the Australian outback in the 1930s. It was as crude as that. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She and her sister were sent to a Methodist mission on Goulburn Island and then Croker Island. Her Catholic brother was sent to work at a cattle station and her cousin to a Catholic mission. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nanna Fejo's family had been broken up for a second time. She stayed at the mission until after the war, when she was allowed to leave for a prearranged job as a domestic in Darwin. She was 16. Nanna Fejo never saw her mum again. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After she left the mission, her brother let her know that her mum had died years before, a broken woman fretting for the children that had literally been ripped away from her. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I asked Nanna Fejo what she would have me say today about her story. She thought for a few moments then said that what I should say today was that ''all mothers are important''. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And she added: ''Families - keeping them together is very important. It's a good thing that you are surrounded by love and that love is passed down the generations. That's what gives you happiness.'' &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As I left, later on, Nanna Fejo took one of my staff aside, wanting to make sure that I was not too hard on the Aboriginal stockman who had hunted those kids down all those years ago. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The stockman had found her again decades later, this time himself to say, sorry. And remarkably, extraordinarily, she had forgiven him. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nanna Fejo's is just one story. There are thousands, tens of thousands of them: stories of forced separation of Aboriginal and Torres Strait Islander children from their mums and dads over the better part of a century. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some of these stories are graphically told in Bringing Them Home, the report commissioned in 1995 by Prime Minister Keating and received in 1997 by Prime Minister Howard. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is something terribly primal about these firsthand accounts. The pain is searing; it screams from the pages. The hurt, the humiliation, the degradation and the sheer brutality of the act of physically separating a mother from her children is a deep assault on our senses and on our most elemental humanity. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These stories cry out to be heard; they cry out for an apology. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Instead, from the nation's Parliament there has been a stony, stubborn and deafening silence for more than a decade; a view that somehow we, the Parliament, should suspend our most basic instincts of what is right and what is wrong; a view that, instead, we should look for any pretext to push this great wrong to one side, to leave it languishing with the historians, the academics and the cultural warriors, as if the stolen generations are little more than an interesting sociological phenomenon. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But the stolen generations are not intellectual curiosities. They are human beings, human beings who have been damaged deeply by the decisions of parliaments and governments. But, as of today, the time for denial, the time for delay, has at last come to an end. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The nation is demanding of its political leadership to take us forward. Decency, human decency, universal human decency, demands that the nation now step forward to right an historical wrong. That is what we are doing in this place today. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But should there still be doubts as to why we must now act, let the Parliament reflect for a moment on the following facts: that, between 1910 and 1970, between 10 and 30% of indigenous children were forcibly taken from their mothers and fathers; that, as a result, up to 50,000 children were forcibly taken from their families; that this was the product of the deliberate, calculated policies of the state as reflected in the explicit powers given to them under statute; that this policy was taken to such extremes by some in administrative authority that the forced extractions of children of so-called mixed lineage were seen as part of a broader policy of dealing with the problem of the Aboriginal population. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One of the most notorious examples of this approach was from the Northern Territory Protector of Natives, who stated: ''Generally by the fifth and invariably by the sixth generation, all native characteristics of the Australian Aborigine are eradicated. The problem of our half-castes'' - to quote the protector - ''will quickly be eliminated by the complete disappearance of the black race, and the swift submergence of their progeny in the white''. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Western Australian Protector of Natives expressed not dissimilar views, expounding them at length in Canberra in 1937 at the first national conference on indigenous affairs that brought together the Commonwealth and state protectors of natives. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These are uncomfortable things to be brought out into the light. They are not pleasant. They are profoundly disturbing. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But we must acknowledge these facts if we are to deal once and for all with the argument that the policy of generic forced separation was somehow well motivated, justified by its historical context and, as a result, unworthy of any apology today. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then we come to the argument of intergenerational responsibility, also used by some to argue against giving an apology today. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But let us remember the fact that the forced removal of Aboriginal children was happening as late as the early 1970s. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The 1970s is not exactly a point in remote antiquity. There are still serving members of this Parliament who were first elected to this place in the early 1970s. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is well within the adult memory span of many of us. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The uncomfortable truth for us all is that the parliaments of the nation, individually and collectively, enacted statutes and delegated authority under those statutes that made the forced removal of children on racial grounds fully lawful. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is a further reason for an apology as well: it is that reconciliation is in fact an expression of a core value of our nation - and that value is a fair go for all. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is a deep and abiding belief in the Australian community that, for the stolen generations, there was no fair go at all. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is a pretty basic Aussie belief that says that it is time to put right this most outrageous of wrongs. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is for these reasons, quite apart from concerns of fundamental human decency, that the governments and parliaments of this nation must make this apology - because, put simply, the laws that our parliaments enacted made the stolen generations possible. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We, the parliaments of the nation, are ultimately responsible, not those who gave effect to our laws. And the problem lay with the laws themselves. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As has been said of settler societies elsewhere, we are the bearers of many blessings from our ancestors; therefore we must also be the bearer of their burdens as well. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Therefore, for our nation, the course of action is clear: that is, to deal now with what has become one of the darkest chapters in Australia's history. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In doing so, we are doing more than contending with the facts, the evidence and the often rancorous public debate. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In doing so, we are also wrestling with our own soul. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is not, as some would argue, a black-armband view of history; it is just the truth: the cold, confronting, uncomfortable truth - facing it, dealing with it, moving on from it. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Until we fully confront that truth, there will always be a shadow hanging over us and our future as a fully united and fully reconciled people. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is time to reconcile. It is time to recognise the injustices of the past. It is time to say sorry. It is time to move forward together. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To the stolen generations, I say the following: as Prime Minister of Australia, I am sorry. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On behalf of the Government of Australia, I am sorry. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On behalf of the Parliament of Australia, I am sorry. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I offer you this apology without qualification. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We apologise for the hurt, the pain and suffering that we, the parliament, have caused you by the laws that previous parliaments have enacted. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We apologise for the indignity, the degradation and the humiliation these laws embodied. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We offer this apology to the mothers, the fathers, the brothers, the sisters, the families and the communities whose lives were ripped apart by the actions of successive governments under successive parliaments. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In making this apology, I would also like to speak personally to the members of the stolen generations and their families: to those here today, so many of you; to those listening across the nation - from Yuendumu, in the central west of the Northern Territory, to Yabara, in North Queensland, and to Pitjantjatjara in South Australia. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I know that, in offering this apology on behalf of the Government and the Parliament, there is nothing I can say today that can take away the pain you have suffered personally. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Whatever words I speak today, I cannot undo that. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Words alone are not that powerful; grief is a very personal thing. I ask those non-indigenous Australians listening today who may not fully understand why what we are doing is so important to imagine for a moment that this had happened to you. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I say to honourable members here present: imagine if this had happened to us. Imagine the crippling effect. Imagine how hard it would be to forgive. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My proposal is this: if the apology we extend today is accepted in the spirit of reconciliation, in which it is offered, we can today resolve together that there be a new beginning for Australia. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And it is to such a new beginning that I believe the nation is now calling us. Australians are a passionate lot. We are also a very practical lot. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For us, symbolism is important but, unless the great symbolism of reconciliation is accompanied by an even greater substance, it is little more than a clanging gong. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is not sentiment that makes history; it is our actions that make history. Today's apology, however inadequate, is aimed at righting past wrongs. It is also aimed at building a bridge between indigenous and non-indigenous Australians - a bridge based on a real respect rather than a thinly veiled contempt. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Our challenge for the future is to cross that bridge and, in so doing, to embrace a new partnership between indigenous and non-indigenous Australians - to embrace, as part of that partnership, expanded Link-up and other critical services to help the stolen generations to trace their families if at all possible and to provide dignity to their lives. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But the core of this partnership for the future is to close the gap between indigenous and non-indigenous Australians on life expectancy, educational achievement and employment opportunities. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This new partnership on closing the gap will set concrete targets for the future: within a decade to halve the widening gap in literacy, numeracy and employment outcomes and opportunities for indigenous Australians, within a decade to halve the appalling gap in infant mortality rates between indigenous and non-indigenous children and, within a generation, to close the equally appalling 17-year life gap between indigenous and non-indigenous in overall life expectancy. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The truth is: a business as usual approach towards indigenous Australians is not working. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Most old approaches are not working. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We need a new beginning, a new beginning which contains real measures of policy success or policy failure; a new beginning, a new partnership, on closing the gap with sufficient flexibility not to insist on a one-size-fits-all approach for each of the hundreds of remote and regional indigenous communities across the country but instead allowing flexible, tailored, local approaches to achieve commonly-agreed national objectives that lie at the core of our proposed new partnership; a new beginning that draws intelligently on the experiences of new policy settings across the nation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, unless we as a Parliament set a destination for the nation, we have no clear point to guide our policy, our programs or our purpose; we have no centralised organising principle. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let us resolve today to begin with the little children, a fitting place to start on this day of apology for the stolen generations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let us resolve over the next five years to have every indigenous four-year-old in a remote Aboriginal community enrolled in and attending a proper early childhood education centre or opportunity and engaged in proper pre-literacy and pre-numeracy programs. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let us resolve to build new educational opportunities for these little ones, year by year, step by step, following the completion of their crucial pre-school year. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let us resolve to use this systematic approach to build future educational opportunities for indigenous children to provide proper primary and preventive health care for the same children, to begin the task of rolling back the obscenity that we find today in infant mortality rates in remote indigenous communities up to four times higher than in other communities. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;None of this will be easy. Most of it will be hard, very hard. But none of it is impossible, and all of it is achievable with clear goals, clear thinking, and by placing an absolute premium on respect, cooperation and mutual responsibility as the guiding principles of this new partnership on closing the gap. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The mood of the nation is for reconciliation now, between indigenous and non-indigenous Australians. The mood of the nation on indigenous policy and politics is now very simple. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The nation is calling on us, the politicians, to move beyond our infantile bickering, our point-scoring and our mindlessly partisan politics and to elevate this one core area of national responsibility to a rare position beyond the partisan divide. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Surely this is the unfulfilled spirit of the 1967 referendum. Surely, at least from this day forward, we should give it a go. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me take this one step further and take what some may see as a piece of political posturing and make a practical proposal to the opposition on this day, the first full sitting day of the new Parliament. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I said before the election that the nation needed a kind of war cabinet on parts of indigenous policy, because the challenges are too great and the consequences are too great to allow it all to become a political football, as it has been so often in the past. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I therefore propose a joint policy commission, to be led by the Leader of the Opposition and me, with a mandate to develop and implement, to begin with, an effective housing strategy for remote communities over the next five years. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It will be consistent with the Government's policy framework, a new partnership for closing the gap. If this commission operates well, I then propose that it work on the further task of constitutional recognition of the first Australians, consistent with the longstanding platform commitments of my party and the pre-election position of the opposition. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This would probably be desirable in any event because, unless such a proposition were absolutely bipartisan, it would fail at a referendum. As I have said before, the time has come for new approaches to enduring problems. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Working constructively together on such defined projects would, I believe, meet with the support of the nation. It is time for fresh ideas to fashion the nation's future. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr Speaker, today the Parliament has come together to right a great wrong. We have come together to deal with the past so that we might fully embrace the future. We have had sufficient audacity of faith to advance a pathway to that future, with arms extended rather than with fists still clenched. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So let us seize the day. Let it not become a moment of mere sentimental reflection. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let us take it with both hands and allow this day, this day of national reconciliation, to become one of those rare moments in which we might just be able to transform the way in which the nation thinks about itself, whereby the injustice administered to the stolen generations in the name of these, our parliaments, causes all of us to reappraise, at the deepest level of our beliefs, the real possibility of reconciliation writ large: reconciliation across all indigenous Australia; reconciliation across the entire history of the often bloody encounter between those who emerged from the Dreamtime a thousand generations ago and those who, like me, came across the seas only yesterday; reconciliation which opens up whole new possibilities for the future. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is for the nation to bring the first two centuries of our settled history to a close, as we begin a new chapter. We embrace with pride, admiration and awe these great and ancient cultures we are truly blessed to have among us cultures that provide a unique, uninterrupted human thread linking our Australian continent to the most ancient prehistory of our planet. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Growing from this new respect, we see our indigenous brothers and sisters with fresh eyes, with new eyes, and we have our minds wide open as to how we might tackle, together, the great practical challenges that indigenous Australia faces in the future. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let us turn this page together: indigenous and non-indigenous Australians, government and opposition, Commonwealth and state, and write this new chapter in our nation's story together. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;First Australians, First Fleeters, and those who first took the oath of allegiance just a few weeks ago. Let's grasp this opportunity to craft a new future for this great land: Australia. I commend the motion to the House. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;end &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.hindu.com/nic/auspmapology.htm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11347590-7412343735642831404?l=janajaati.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://janajaati.blogspot.com/feeds/7412343735642831404/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11347590&amp;postID=7412343735642831404' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/7412343735642831404'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/7412343735642831404'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://janajaati.blogspot.com/2008/02/mere-apology-from-colonial-regimes-not.html' title='Mere apology from colonial regimes not enough. Pay up.'/><author><name>S. Kalyanaraman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10697859363967489909</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11347590.post-3824915749661535557</id><published>2008-02-10T17:04:00.000-08:00</published><updated>2008-11-12T23:10:24.659-08:00</updated><title type='text'>Bamian oil-painting murals - 5th to 8th centuries</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/R6-igPxBWBI/AAAAAAAAA3c/nnWXvT6b1Ts/s1600-h/070507-buddha-pictures_big.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/R6-igPxBWBI/AAAAAAAAA3c/nnWXvT6b1Ts/s400/070507-buddha-pictures_big.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5165525972488902674" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;May 7, 2007—In the remote highlands of Nepal, a local shepherd has made some unusual "additions" to his flock—an international team of archaeologists. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The sheepherder recently led researchers to an isolated complex of caves containing a massive treasure trove of Buddhist art, including a 55-panel mural of Buddha's life, one panel of which is seen above. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The shepherd had made the discovery by chance while seeking shelter from a rainstorm decades ago. But he had missed the significance until making a passing mention to scientists. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A full expedition of scientists, art experts, and climbers from the U.S., Italy, and Nepal then climbed high into Nepal's mountainous Mustang area, some 250 kilometers (160 miles) northwest of Kathmandu, locating the caves in March (map of Nepal). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It took ice axes and skillful mountaineering to clear a path to the caverns—set in a sheer 14,000-foot (4,300-meter) rock face in the Himalaya. But the results were more than worth it, experts say. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"What we found is fantastically rich in culture and heritage and goes to the 12th century or earlier," U.S. writer and conservationist Broughton Coburn told the Associated Press. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Included among the sprawling complex are manuscripts written in Tibetan, pre-Christian artifacts, pottery shards, and a number of smaller paintings. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The team plans to conduct limited excavations and search for additional archaeological sites nearby. But for now they have kept the site's exact location secret to prevent disturbances to the fragile artwork. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the meantime there's still a lot of work to be done on the artifacts collected so far. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Who lived in those caves? When were they there, when were [the caves] first excavated, and how did the residents access them, perched as they are on vertical cliffs?" Coburn said to BBC News. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"It's a compelling, marvelous mystery." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;—Aalok Mehta &lt;br /&gt;http://news.nationalgeographic.com/news/2007/05/070507-buddha-pictures.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/R6-gBfxBWAI/AAAAAAAAA3U/v1WruPPfi_c/s1600-h/1_BAMIYAN_461.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/R6-gBfxBWAI/AAAAAAAAA3U/v1WruPPfi_c/s400/1_BAMIYAN_461.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5165523245184669698" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;February 6, 2008—A newly discovered mural is one of many in 12 of Afghanistan's famed Bamian caves that show evidence of an oil-based binder. The binder was used to dry paint and help it adhere to rocky surfaces. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The murals—and the remains of two giant, destroyed Buddhas—include the world's oldest known oil-based paint, predating European uses of the substance by at least a hundred years, scientists announced late last month. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Researchers made the discovery while conducting a chemical analysis as part of preservation and restoration efforts at Bamian, which lies about 145 miles (240 kilometers) northwest of the Afghan capital, Kabul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/R6-f2PxBV_I/AAAAAAAAA3M/dYmSV3dVsmw/s1600-h/2_BAMIYAN_461.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/R6-f2PxBV_I/AAAAAAAAA3M/dYmSV3dVsmw/s400/2_BAMIYAN_461.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5165523051911141362" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Seen in a 2005 photo, a towering alcove in Afghanistan's Bamian Valley cliffs shows the former home of a giant Buddha statue. Dating to between the fifth and ninth centuries A.D., the statue was one of a pair destroyed by Taliban officials in 2001 for allegedly insulting Islam. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The region also has as many as a thousand caves. About 50 contain the depictions of ornate swirling patterns, Buddhist imagery, and mythological animals that led UNESCO to name the area a World Heritage site. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Since 2003 Japanese, European, and U.S. researchers have been working to preserve the damaged murals. As part of that venture, the scientists conducted the first scientific analysis of the paintings since the 1920s. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gas chromatography and mass spectrometry revealed that some of the murals contained oil- and resin-based paints—likely the earliest known use of either substance for painting. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/R6-fpvxBV-I/AAAAAAAAA3E/A7Xos-h0VmQ/s1600-h/3_BAMIYAN_461.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/R6-fpvxBV-I/AAAAAAAAA3E/A7Xos-h0VmQ/s400/3_BAMIYAN_461.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5165522837162776546" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Afghanistan's Bamian cliffs are probably best known for once holding two enormous Buddha statues, as seen in this February 2001 image. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just one month after this photo was taken, Taliban officials began to destroy the mighty carvings as part of a hard-line crackdown on anything they considered anti-Islamic and idolatrous. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Scientists from around the world have since embarked on a painstaking process to collect the remnants of the dynamited statues and reconstruct them. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the meantime, researchers have found that the paint used on the Buddhas, along with murals in 12 of 50 painted Bamian caves, contained oil-based binders—the world's oldest known examples of oil paintings. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/R6-ffvxBV9I/AAAAAAAAA28/wzcpfanV6rw/s1600-h/4_BAMIYAN_461.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/R6-ffvxBV9I/AAAAAAAAA28/wzcpfanV6rw/s400/4_BAMIYAN_461.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5165522665364084690" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;A Buddhist mural dated to around the seventh century A.D. is one of many in Afghanistan's Bamian Valley that were recently found to contain oil- and resin-based paints. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The use of the substances at such an early date is a surprise, since they require sophisticated knowledge of chemical properties, scientists say. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oil is used in paints to help fix dyes and help them adhere to surfaces. It also changes a paint's drying time and viscosity. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Europeans began using oil in their pictures by about 800 A.D., but the new research on the Central Asian pushes back the onset of oil-based painting by at least a hundred years. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Researchers hope to find even earlier examples by studying other Central Asian sites. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/R6-fHPxBV8I/AAAAAAAAA20/CKQJL2BOOKY/s1600-h/5_BAMIYAN_461.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/R6-fHPxBV8I/AAAAAAAAA20/CKQJL2BOOKY/s400/5_BAMIYAN_461.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5165522244457289666" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;A mural from the Bamian cave Foladi 6 has been dated to the eighth century A.D. Its artists used an oil-based paint, scientists say, in an early example of mixing organic binding agents with pigments. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The murals were painted using a structured, multilayered technique reminiscent of early European methods, according to researcher Yoko Taniguchi of the Japan Center for International Cooperation in Conservation in Tokyo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The painters first applied a white base layer of a lead compound. Then an upper layer—natural or artificial pigments mixed with either resins or walnut or poppy seed drying oils—was added. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"The discovery of the use of oil [in Afghanistan] is important, because it shows that these undervalued paintings are far more important and far more sophisticated than anyone might have thought," said Sharon Cather, a wall-painting expert from the Courtauld Institute of Art in London.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Earliest Oil Paintings Found in Famed Afghan Caves  &lt;br /&gt;Carolyn Barry&lt;br /&gt;for National Geographic News&lt;br /&gt;February 6, 2008&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buddhist murals from Afghanistan's famed Bamian caves are the world's earliest known oil paintings, according to a new chemical analysis. (See photos of the paintings and the cliffs that housed them.) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The finds, dated to around the 7th century A.D., predate the origins of similar sophisticated painting techniques in medieval Europe and the Mediterranean by more than a hundred years. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The discovery may also provide insights into cultural exchange along the Silk Road connecting east and west Asia during that time period. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The UN World Heritage-listed Bamian Valley, which lies 145 miles (240 kilometers) northwest of Kabul, Afghanistan's capital, is best known as the home of two giant Buddha statues destroyed by the Taliban in 2001. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But murals depicting ornate swirling patterns, Buddhist imagery, and mythological animals also adorn 50 of up to a thousand caves in the region. The decorations date to between the 5th and 9th centuries A.D. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Since 2003 Japanese, European, and U.S. researchers have been working to preserve the damaged murals in a project partly funded by UNESCO. As part of that venture, the scientists tested the composition of the paint to aid restoration efforts—the first scientific analysis of the caves since the 1920s. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Using gas chromatography and mass spectrometry, scientists found that samples from 12 caves and the two destroyed giant Buddhas contained oil- and resin-based paints—likely the earliest known use of either substance for painting. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Sophisticated" Find &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yoko Taniguchi of the Japan Center for International Cooperation in Conservation in Tokyo presented the findings at a recent international symposium held there. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The analysis showed the murals were painted using a structured, multilayered technique reminiscent of early European methods. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The murals typically have a white base layer of a lead compound, followed by an upper layer of natural or artificial pigments mixed with either resins or walnut or poppy seed drying oils, Taniguchi said.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oil is used in paint to help fix the dye and help it adhere to a surface. Oil also changes a paint's drying time and viscosity. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;More complex than the standard mineral pigments and animal glue previously favored, the technique hints of Indian, West Chinese, and Mediterranean influences, Taniguchi said. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The murals were likely completed by teams of artisans, as was common in Asia until recent times. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The mixed layers of organic material such as oil and resins blended with pigments is quite a "sophisticated manner" of painting, she noted. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Bamian murals might also be the first confirmed use of resins in paintings, Taniguchi added. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Centuries-Old Knowledge &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Drying oils have been identified in a number of medieval European and Byzantine paintings. Such substances, for instance, were being used throughout Europe by around A.D. 800. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But the Afghan research shows that the chemical properties of oils were known long before then. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"The use of drying oils in painting clearly shows an understanding of the properties of this material," said Ioanna Kakoulli, a materials archaeologist at the UCLA/Getty Conservation Program in Los Angeles, California, who was not involved in the analysis project. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kakoulli and fellow researchers will soon announce the discovery of oil-based paint in a Byzantine mural in Cyprus dating to the 12th century A.D. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"... To date, the [Afghan] murals are among the earliest examples where drying oils have been identified as binding media in painting," Kakoulli said. &lt;br /&gt;Sharon Cather is a wall-painting expert from the Courtauld Institute of Art in London. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"The discovery of the use of oil [in Afghanistan] is important, because it shows that these undervalued paintings are far more important and far more sophisticated than anyone might have thought," Cather said. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The method also "very probably reflects [the] prevailing painting practice in the region," she added. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Other paintings of similar technical complexity and age can be found along the Silk Road, which was "the avenue for the diffusion of Buddhist religion and Buddhist art," Cather said. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Related photo: "'Stunning' Buddha Art Found in Nepal Cliff" [May 7, 2007].) &lt;br /&gt;Not all of the cave murals contained oil-based paints, though, or used them in the same way. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Some paintings from other caves were depicted with different materials and techniques," Japanese researcher Taniguchi said. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"This shows how different painting techniques were introduced in Bamian from different regions in different periods of time." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Further analysis of Central Asian sites might provide even older examples of oil-based paintings, Taniguchi said. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://news.nationalgeographic.com/news/2008/02/080205-afghan-paintings_2.html&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11347590-3824915749661535557?l=janajaati.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://janajaati.blogspot.com/feeds/3824915749661535557/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11347590&amp;postID=3824915749661535557' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/3824915749661535557'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/3824915749661535557'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://janajaati.blogspot.com/2008/02/bamian.html' title='Bamian oil-painting murals - 5th to 8th centuries'/><author><name>S. Kalyanaraman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10697859363967489909</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_UwwzmzFWHXA/R6-igPxBWBI/AAAAAAAAA3c/nnWXvT6b1Ts/s72-c/070507-buddha-pictures_big.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11347590.post-114192565748092290</id><published>2006-03-09T09:32:00.000-08:00</published><updated>2006-03-09T09:34:17.893-08:00</updated><title type='text'>Bharata rashtra</title><content type='html'>&lt;h1&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Bharata rashtra as depicted in Vedic texts: semantic analyses and cultural framework&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;h1&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;“bhArata rASTRa”&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: right;" align="right"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;(March, 2006.)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="border-style: none none solid; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext; border-width: medium medium 1pt; padding: 0in 0in 1pt;"&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="border: medium none ; padding: 0in;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Vyas, Arvind&lt;a style="" href="#_ftn1" name="_ftnref1" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;; Kalyanaraman, Srinivasan&lt;a style="" href="#_ftn2" name="_ftnref2" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;; and Sastry, BVK&lt;a style="" href="#_ftn3" name="_ftnref3" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=""&gt;Abstract&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0.5in 0.0001pt;"&gt;&lt;span style=""&gt;The concept of bhArata as a rASTra (nation) can be traced in the Vedic texts. The name bhArata has a wider meaning than the land of bharata clan. Derived from the root ‘bhar’, bhArata symbolizes the entity that nourishes and supports her people. The derivatives of root ‘bhR’ can be traced in many Indian languages in context of support, protection (and fighting) as well as in the metal-working terminology. The term rASTra is used for nation of people (ganrASTram); which is supported by the supporters of the nation (rASTrabhRtya) who also are protectors of the people (janabhRtya). The root ‘bhR’ also cognates with the root ‘vR’ mainly for the derived words meaning protection or fighting.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="border-style: none none solid; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext; border-width: medium medium 1pt; padding: 0in 0in 1pt;"&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="border: medium none ; padding: 0in;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;We have based our study only on Veda and VedAnga (Nirukta of Yazka being part of VedAnga). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;India&lt;/span&gt;&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt; is known as bhArata. Though, historically the name “bhArata” could be associated with the “bharata” clan of Vedic people; the name “bhArat” has a meaning wider than (land) of “bharata”.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Though, semantically the word “bhArat” is masculine; the name is also used in feminine form to symbolize matRbhumI of Indian people as “bhArata mAtA”&lt;a style="" href="#_ftn4" name="_ftnref4" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; or “mA bhAratI”. bhAratI is one of the 3 principal Vedic divinities; “iLA”, “sarasvatI” and “bhAratI”&lt;a style="" href="#_ftn5" name="_ftnref5" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[5]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; or “mahI”&lt;a style="" href="#_ftn6" name="_ftnref6" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[6]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. “bhAratI” or “mahI” as synonyms points to the name of the motherland or nation of the Vedic people. The name “bhAratI” appears at not less than 10 places in Rg Veda; and her presence is built through the scriptures.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;h2&gt;&lt;span style=""&gt;Concept of Nation or rASTra&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;In whole Rg Veda one mortal stands apart from others; dignified to the status of divinity; he is trasdasyu paurukutsA. In RV 4.42.1 he proclaims in Atmastuti portraying himself as a divine ruler of a nation of immortals whom even Varuna and other divinities would follow:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="background: white none repeat scroll 0%; line-height: 150%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 150%; font-family: Mangal;" lang="HI"&gt;मम द्विता राष्ट्रं क्षत्रियस्य विश्वायोर्विश्वे अमृता यथा नः ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 150%; font-family: Arial;" lang="EN"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="background: white none repeat scroll 0%; line-height: 150%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 150%; font-family: Mangal;" lang="HI"&gt;क्रतुं सचन्ते वरुणस्य देवा राजामि कृष्टेरुपमस्य वव्रेः ॥&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 150%; font-family: Arial;" lang="EN"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;“mama dvita rASTRam kSatriyasya vizvorvizve amRtA yathA naH&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;kratuM sacante varuNasya devA rAjAmi kRTerupamasya vavre”&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;In Atharva Veda; the concept of rASTra is consolidated with many occurrences of the word rASTra; for example, in AV 13.1.1&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;उदेहि वाजिन्यो अप्स्व1न्तरिदं राष्ट्रं प्र विश सूनृतावत् ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;यो रोहितो विश्वमिदं जजान स त्वा राष्ट्राय सुभृतं बिभर्तु ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;udehi vAjinyo apsva~ntaridam rASTram para viz sUnRtAvat&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;yo rohito vizvamidam jajAn sa tvA rASTrAya subhRtam bibhartu&lt;/span&gt;&lt;a style="" href="#_ftn7" name="_ftnref7" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[7]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;“Rise up, O steed, that art within the waters, enter this kingdom (nation), rich in liberal gifts! Rohita (the red sun) who has begotten this all, shall keep thee well-supported for sovereignty!”&lt;a style="" href="#_ftn8" name="_ftnref8" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[8]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;AV 3.4 is a prayer at the election of king&lt;a style="" href="#_ftn9" name="_ftnref9" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[9]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. This sukta has couple of occurrences of the word rASTra.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;आ त्व गन्राष्ट्रं सह वर्चेसोदिहि प्राङ्गिवशां पतिरेकराट् त्वं वि राजा ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;सर्वास्त्व राजनप्रदिशो ह्वयन्तुपसद्यो नमस्यो भवेह । 1 ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;त्वां विशो वृणतां राज्याय त्वामिमाः प्रदिशः पञ्च देवीः ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;वर्ष्मन्राष्ट्रस्य ककुदि श्रयस्व ततो न उग्रो वि भजा वसूनि । 2 ।&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1. A tvA gan&lt;u&gt;rASTram&lt;a style="" href="#_ftn10" name="_ftnref10" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[10]&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/u&gt; saha varcasodihi prAn.vizAm patirekarA&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;T&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt; tvam vi rAja&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;sarvAstva rAjanpradizo hvayantupasadyo namasyo bhaveh.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2. tvam vizo vRNatam rAjyAya tvAmimAH pradizaH pan.c devIH&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;varSman&lt;u&gt;rASTra&lt;/u&gt;sya kakudi zrayasva tato na ugro vi bhajA vasUni.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;(Thy) kingdom hath come to thee: arise, endowed with luster! Go forth as the lord of the people, rule (shine) thou, a universal ruler! All the regions of the compass shall call thee, O king; attended and revered be thou here! Thee the clans, thee these regions, goddesses five, shall choose for empire! Root thyself upon the height, the pinnacle of royalty: then do thou, mighty, distribute goods among us!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;We note the presence of the word “rAjyam” in AV 3.4.2. “rAjyam” is an administrative or governing aspect of “rASTra”. This is reinforced fby Yajurveda Taittiriya SamhitA. TSYV 1.8.10.3-5 gives an insight into this aspect of rASTra of “bharata”; i.e., “bhArata”.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;...ये देवा देवसुवः स्थ त इममामुष्यायणमनमित्राय&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;सुवध्वम्महते क्षत्राय महत आधिपत्याय महते जानराज्यायैष वो भरता राजा सोमोऽस्माकम्ब्राह्मणाणाँ् राजा प्रति त्यन्नाम राज्यमधायि स्वां तनुवं ...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;(ye devA devasuvaH stha ta imamAmuSyAyan.amanamitrAya suvadhvammahate ks.atraya mahat AdhipatyAya mahate &lt;b&gt;jAnarAjyAyaiSa&lt;/b&gt; vo &lt;b&gt;bharatA&lt;/b&gt; rAjA somosmAkamabrahmaNANAm rAjA pratityannAm &lt;b&gt;rAjyam&lt;/b&gt;adhAyi svam tanuvam ...)&lt;a style="" href="#_ftn11" name="_ftnref11" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[11]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;O ye gods that instigate the gods, do ye instigate him, descendant of N. N., to freedom from foes, to great lordship, to great overlordship, to great rule over the people.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;This is your king, O Bharatas ; Soma is the king of us Brahmans.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;This kingdom hath verily been conferred…&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;This demonstrates the concept of nation (of the “bharata” people), bhArata; her wellbeing.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;h2&gt;&lt;span style=""&gt;The terms: balam, bibharte&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1. Reference from Nirukta&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;anna.naamaany.uttaraany.astaavimzatih/(3,9)[273]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;annam.kasmaad,.aanatam.bhuuta5bhyas,.atter.vaa/(3,9)[273]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;atti.karmaaNa.uttare.dhaatu1p.daza/(3,9)[273]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;bala.naamaany.uttaraany.astaavimzatih/(3,9)[273]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;balam.kasmaad,balam.bharam.bhavati,.bibharteh/(3,9)[273]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;dhana.naamaany.uttaraany.astaavimzatir.eva/(3,9)[273]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;dhanam.kasmaat,.hinoti.iti.satah/(3,9)[273]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2. The context is interpretation of word forms and derivation of word meanings.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.nirvacanam&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.tad.yeSu.padeSu.svara.samskaarau.samarthau.praadezikena.vikaareNa. (guNena.Bh).anvitau.syaataam.tathaa.taani.nirbruuyaad&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.ananvite.arthe.apraadezike.vikaare.artha.nityah.pariikSeta.kenacid.vRtt\&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;i.saamaanyena&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.avidyamaane.saamaanye.apy.akSara.varNa.saamaanyaan.nirbruuyaan.na.tv.eva.na.\&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;nirbruuyaat&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.na.samskaaram.aadriyeta.vizayavatyo.(hi.Bh).vRttayo.bhavanti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.yathaa.artham.vibhaktiih.sannamayet&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.prattam.avattam.iti.dhaatu.aadii.eva.zisyete&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.aster.nivRtti.sthaaneSv.aadi.lopo.bhavati.stah.santi.ity&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.anta.lopo.bhavati.gatvaa.gatam.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.upadhaa.lopo.bhavati.jagmatur.jagmur.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.upadhaa.vikaaro.bhavati.raajaa.daNDii.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.varNa.lopo.bhavati.tattvaa.yaami.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.dvi.varNa.lopas.tRca.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.aadi.viparyayo.bhavati.jyotir.ghano.bindur.vaaTya.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.aadi.anta.viparyayo.bhavati.stokaa.rajjuh.sikataas.tarku.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.anta.vyaapattir.bhavati&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;3.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;The basis for the statement at 2 is the opening remarks in Nighatu reading as below:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.samaamnaayah.samaamnaatah.sa.vyaakhyaatavyah&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.tam.imam.samaamnaayam.nighaNTava.ity.aacakSate&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.nighaNTavah.kasmaan.nigamaa.ime.bhavanti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.chandobhyah.samaahRtya.samaahRtya.(samaahatya.R).samaamnaataah&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.te.nigantava.eva.santo.nigamanaan.nighaNTava.ucyanta.ity.aupamanyavah&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.api.vaa.hananaad.eva.syuh.samaahataa.bhavanti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.yad.vaa.samaahRtaa.bhavanti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.tad.yaany.[etaani.Bh].catvaari.pada.jaataani.naama.aakhyaate.ca.upasarga.nip\ aataaz.ca.taani.imaani.bhavanti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.tatra.etan.naama.aakhyaatayor.lakSaNam.pradizanti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.bhaava.pradhaanam.aakhyaatam.sattva.pradhaanaani.naamaani&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.tad.yatra.ubhe.bhaava.pradhaane.bhavatah&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.puurva.aparii.bhuutam.bhaavam.aakhyaatena.aacaSTe.vrajati.pacati.iti=&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.upakrama.prabhRty.apavarga.paryantam.muurtam.sattva.bhuutam.sattva.naamabhir\&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;.vrajyaa.paktir.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.ada.iti.sattvaanaam.upadezo.gaur.azvah.puruSo.hastii.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.bhavati.iti.bhaavasya.aaste.zete.vrajati.tiSThati.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.indriya.nityam.vacanam.audumbaraayaNah&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;4.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;The verbal root (dhatu) is&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;'Bhru' to support / 'Bhrut' .&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The desiderivative of the verb is made and transformed to a noun (pratipadika) through the grammatical technical processing of 'luk' .&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;This is related to the verb Bhru processed thus ( with the desiderivative and luk ).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;h2&gt;&lt;span style=""&gt;Where could the nation of bharata be located?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Nirukta 1.11 enumerates the names of vAc i.e. personalification of speech as follows:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;श्लोकः । धारा । इळा । गौ । गौरी । गान्धर्वी । गभीरा । गम्भीरा । मन्द्रा । मन्द्राजनी । वाशी । वाणी । वाणीची । वाणः । पविः । भारती । धमनिः । नाळी । मेना । मेळिः । सूर्या । सरस्वती । निवित् । स्वाहा । वग्नुः । उपब्दिः । मायु । काकुतः । जिह्वा । घोषः । स्वरः । शब्दः । स्वनः । ऋक् । होत्रा । गीः । गाथा । गणः । धेना । ग्ना । विपा । नना । कशा । धिषणा । नौ । अक्षरम् । मही । अदितिः । शची । वाक् । अनुष्टुप् । धेनुः । वल्गुः । गल्दा । सरः । सुपर्णी । बेकुरेति वाचः ।&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;zlokah; dhArA; iLA; gau; gaurI; gandharvI; gabhIrA; gambhIrA; mandrA; mandrAjanI; vazI; vANI; vANIcI; vANAH; paviH; bhAratI; dhamanIH; naLIh; menA; *&lt;u&gt;melLIh&lt;/u&gt;*; suryA;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;sarasvatI; nivitA; svAhA; vagnu …&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;In this we get several synonyms for vAc which correspond to names for the land of bharata people, viz. bhAratI, and mahI. A name that stands out is meLiH&lt;a style="" href="#_ftn12" name="_ftnref12" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[12]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;; this word cognates with Melli&lt;a style="" href="#_ftn13" name="_ftnref13" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[13]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; that Greeks reported during the invasion by Alexandra and also with MeluHHA a name that is recorded in Sumerian records. The equivalence of meLiH with mahI and bhAratI and phonetic correspondence with Melli; MeluHHA and MAlavA indicate that Vedic, Sumerian and Greek records perhaps indicate to the same location. The synonym sarasvatI (which is also cognate with a geographical feature) also hint s at the location. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;It is generally accepted that Rgveda was compiled in greater &lt;st1:place st="on"&gt;Punjab&lt;/st1:place&gt;; and the presence of the aforesaid locations well within this geographic area is a positive sign!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;h2&gt;&lt;span style=""&gt;What bhAratI or bhArata could mean?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;So as far as bhArat (or vedic godess bhAratI) is concerned we could have following attributes assigned: *&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;          &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;one who supports, maintains, nourishes and considers (her domain); &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;          &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;one who weighs, is mighty, who has mass(es), multitude and is bountiful, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;          &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;one who bears the burden&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;          &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;one who battles&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;span style=""&gt;-&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;          &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;and one whose songs of praise are shouted!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;h2&gt;&lt;span style=""&gt;Glossary of Terms&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The context of the quote '*Balam Bharam Bhavati Bibhartheh" *words used&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;in Nirukta' is the list of synonyms for the word 'bala' = power, energy.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The text reads as below:&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;(&lt;a href="http://tiger.bun.kyoto-u.ac.jp/mtokunag/skt_texts/nir.txt"&gt;http://tiger.bun.kyoto-u.ac.jp/mtokunag/skt_texts/nir.txt&lt;/a&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;One cluster of meanings relates to bhar 'to fill' [exemplified by the&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;creation of an alloy,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bhart 'alloy'] and another cluster of meanings relates to bhara 'battle'. Niruktam 4.24 interprets bhara as 'battle'&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bhart = a mixed metal of copper and lead; bhart-i_ya_ = a brazier, worker in metal;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bharatiyo = caster of metal (G.) These semantics are relatble to the root meaning of bhar 'to fill'.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;There is semantic expansion in lexemes such as:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;barati-da_ra a merchant who has bandy-loads conveyed from one place to another (Ka.)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;While the context for the explanation bibharte, is relatable to anna, bala, dhana, it is also related to sam.gra_ma 'battle'.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;It will be seen from the following lexemes that&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;two sets of semantics are relatable to bhara 'battle': 1. hired soldier (MBh.); 2. bhar. 'hero' (B.)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;dan.d.a-bhr.t a potter (Skt.lex.) bhr.tya to be nourished or maintained: a servant; the minister of a king; bhr.tye maintenance, support, sustenance, food; hire, wages (Ka.)( Ka.lex.)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bhr.ta hireling, mercenary (Ya_jn~.); bhat.a hired soldier, servant (MBh.)(CDIAL 9588). bhr.ta carried, brought (MBh.); hired, paid (Mn.); hireling, mercenary (Ya_j.com.); bhr.taka hired servant (Mn.); bhad.a soldier (Pkt.); bhad.aa member of a non-Aryan tribe (Pkt.); bhat.ahired soldier, servant (MBh.); hireling, servant, soldier (Pali); hired servant (As'.); bhar. hero, brave man; *adj*. mighty (Ku.); soldier, servant, *nom. prop*&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;(B.); warrior, hero, opulent person (G.); *adj*. strong, opulent (G.); bhar.ilhero, servant (B.);&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bel.e_ soldier (Si.)(CDIAL 9588).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bhr.ti support, food (RV.S'&lt;st1:place st="on"&gt;&lt;st1:country-region st="on"&gt;Br.&lt;/st1:country-region&gt;&lt;/st1:place&gt;); wages, hire (Mn.); bhati wages (Pali); bhatika_ fee (Pali); &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;s'arira-hud.iyami in the maintenance of the body (NiDoc.); bhai-, bhii-, bhui- wages (Pkt.); bhar.il servant (B.)(CDIAL 9591).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bat.a, ban.t.a (Tadbhava of bhat.a) a brave warrior (Ka.); ban.d.a_ya quarrelling, revolt (Ka.); bhan.d.a_i_ (M.)(Ka.lex.)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bha_ran. support, maintenance, means of support (Ku.); a weight, pressure (G.)(CDIAL 9460).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bharta_ fills ( Konkan.i); *caus*. bhara_unu to cram into (N.); bhara_iba to fill (A.); &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bhara_vvu~ to fasten (G.); bharavin.e~ to feed (M.)(CDIAL 9397). bhartr. * acc*. bharta_ram husband (Skt.); bearer (RV.); bhat.t.a_ra, bhat.t.a_raka noble lord (Skt.); bhat.t.a term of address from lowborn to superior, lord (Skt.); bhatta_, bhatta_ram *acc. sg*. husband (Pali); bhat.ara, bhat.araga master (NiDoc.); bhat.ariyae *gen. sg*. mistress (NiDoc.); bhattu-, bhatti-, bhat.t.u-, bhat.t.i- husband, master (Pkt.); bhat.t.in.i_&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;mistress, non-anointed queen; bhat.t.a_raya worshipful one, (in drama) king; bat.a a Brahman (K.); bito_r, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;" lang="ES"&gt;*pl*. bita_ra husband (D..); bhata_ru (S.); bhata_r ( Ku.A.); bhata_ra (OB.); bha_tar (B.); bhata_r&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;(Bi.); bhatara_ (Aw.); bhata_r husband, master (H.)(CDIAL 9402). barati-da_ra a merchant who has bandy-loads conveyed from one place to another; barati (Tadbhava of bharti)(Ka.)( Ka.lex.) bhara carrying, carrying away, booty (RV.); weight, mass (skt.); load, fullness (Pkt.); loaded cart (OG.); bar, *pl*. &lt;st1:place st="on"&gt;&lt;st1:city st="on"&gt;bari&lt;/st1:City&gt;&lt;/st1:place&gt; load (Sh.); bharu prop; bhari load (S.); bhari_ heavy load (L.); porter's load, sheaf of straw (P.); bhar fullness, surety (Ku.); faith, trust, support (N.); weight, reliance, support (A.); dependence (B.); load, fulness (Mth.); load (H.); cartload (of grass or fuel), fill (G.); load (M.); bharilo abundant (N.); bharo tax, rent (N.); bhara_ load (A.B.Or.H .); a corn measure (M.); support (B.); bhari a small weight = 1 tola_ (B.); bara load (Si.)(CDIAL 9393). bha_ra burden, weight (RV.); load (Pali); bha_raka weight (Mn.); -bha_raka load (Pali); bhara, bara (NiDoc.); bha_ra, bha_raya load, weight (Pkt.); pharo heavy; bar trouble, vexation (Gypsy); ba_r burden, load (Ash.); ba_r (Kt.Shum.Dm.Pas'.); ba_ load, bundle (Wg.); pa_r, pye_r heavy (Wot..); pha_r load (Kal.); bha_r load (Kal.L.P.); id. (&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;WPah.N.); id. (B.Mth.H.G.M.); load carried on pole over shoulder, weight, responsibility (A.); bar (with rising tone) load, burden, present of food on conclusion of marriage from bride's house and the return present (Kho.); bar load, bundle of wood (Sh.); ba_r id. (Sh.); load (K.); bha_ru burden (Phal.); ba_ra heavy (K.); *Heavy; debt*: bha_ro_ load (WPah.); bha_ra_ heavy (L.P.); load (WPah.); debt (N.B.); load (H.); bha_ri bundle (N.); bha_ro load, debt (Ku.); load, beam (G.); bha_ri_ bundle of sticks (G.M.); bara, ba..ra load, weight; baruva weight on a fishing line (Si.); baru burden, load ( &lt;st1:place st="on"&gt;&lt;st1:state st="on"&gt;Md.&lt;/st1:State&gt;&lt;/st1:place&gt;); bha_ra load (OAw.)(CDIAL 9459). bha_ratara heavy (Skt.); forming a heavier load (Pali); bharera_ heavy, fat, elderly (P.)(CDIAL 9461). bha_rika forming a load, heavy (Sus'r.); bha_ri ponderous (of tone)(Skt.); bha_ri_ heavy ( P.Ku.Aw.H.G.M.); bha_ri (N.A.B.Or.Bi.); ba..ra (Si.); biru impossible (&lt;st1:state st="on"&gt;Md.&lt;/st1:State&gt;); bura difficult (&lt;st1:place st="on"&gt;&lt;st1:state st="on"&gt;Md.&lt;/st1:State&gt;&lt;/st1:place&gt;); bha_rilla heavy (Pkt.); bharilo well-filled, stout and strong (N.)(CDIAL 9465). ba_ravan.e, bha_ran.e weightiness; weight, importance, dignity (Ka.); bha_rama_na gravity or weight (M.)(Ka.lex.) bha_ran.e a load, a burden; a heavy burden, great weight; muchness, excessiveness; greatness, gravity,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;dignity (Ka.lex.)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bharan.a bearing (in womb)(RV.); bearing, supporting (Pali.Pkt.); filling (Pkt.); &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bharan. support, means of support (Ku.); bharnu fulfilment, enlistment (N.); &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bharan.a_ fullness (Or.); bharan act of filling (A.B.); bharan.i act of filling, woof-thread (Or.);&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;bharna_ stuffing of a quilt (Bi.); bharan. a filling, stuffing, application of sulphate of zinc to eyelashes; bharn.i_ filling materials (G.); bharn.i_ filling materials (M.)(CDIAL&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;9395).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bhar an oven; bharan to spread or bring out from a kiln (P.lex.)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bha_rika porter (Skt.); loaded (Pali); bha_ria (Pkt.); bari_ blacksmith, artisan, slave, servant (Ash.); bari_, ba_ri_ (Wg.); bari_ (Kt.); ba_ri_ (Pr.); bha_ri_ porter (Ku.); &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;" lang="ES"&gt;bhariya_ (N.); bha_ri ( A.B.); bha_ria_ (Or.); bharia_ (Mth.); bariya_ (Si.)(CDIAL 9464).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;bibharte&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The word bibharte has a prefix "bi" that is "desire to" As it can be seen in other examples like: bibhaks.ayis.a_ 'desire to eat' bibhan.is.u 'desire to speak'&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The root [bhart] = bear, nourish, maintain or support; in addition,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[bhar] as root could be used for following verbs: gaining; booty; battle, fight; burden, load, weight; quantity, multitude, bulk, mass; excess; (stress), shout or song of praise!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The semantics of Vedic texts and the glosses in the vernaculars, the lingua franca of Bharatam Janam, are surveyed in the following:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Appendix I – bhArata / bhAratI in Vedas&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Appendix II – Concept of rASTra in Vedic texts&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Appendix III Glosses&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Appendix IV Excerpts from Nirukta&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Appendix V - Morphological similarity of roots "bhR" and "vR"&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;These evidences attest to the meanings of bhArata and rASTra of Vedic times as: 1. the land that supports the people and 2. of the people organized to protect the nation. This lends significance to the statement of Vis'vamitra Gathina in RV 3.53.12 of bhAratam janam, which can be translated as 'nation of the people of bhArata'.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;h2&gt;&lt;span style=""&gt;Notes:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Harvard Kyoto notation is used to transcribe the Sanskrit text into Roman.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The context is interpretation of word forms and derivation of word meanings.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;This is the vedic linguistics (limited to Veda; not to be extended like modern linguistics without care!)&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;Nirukta is a vedanga; and we have lost much of the text that was in the&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;scope of Nirukta compiler. Yaska is NOT dealing with languages beyond Vedic usage; for worldly usage is NOT veda; and Veda in Nirukta is a 'zruti darzana, NOT a historic poetry.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;h2&gt;&lt;span style=""&gt;Abbreviations:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;AV – Atharvaveda&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;RV – Rgveda&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;TSYV – Taittiriya SamhitA of Yajurveda &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;References:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Nirukta&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Rgveda&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Yajurveda&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Atharva Veda&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Translations by &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Griffith (RV) &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Arthur Berriedale Keith (TSYV) &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Bloomfield (AV)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;a href="http://tiger.bun.kyoto-u.ac.jp/mtokunag/skt_texts/nir.txt"&gt;http://tiger.bun.kyoto-u.ac.jp/mtokunag/skt_texts/nir.txt&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;  &lt;h2&gt;&lt;span style=""&gt;Appendix I – bhArata / bhAratI in Vedas&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Bharati is referred in following verses of Rg Veda:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;आ ग्ना अग्न इहावसे होत्रां यविष्ठ &lt;b&gt;भारतीम्&lt;/b&gt; । &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="EN"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;वरूत्रीं धिषणां वह ॥ 1.22.10 ॥&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Most youthful Agni, hither bring their Spouses, Hotra, Bharati, Varutri, Dhisana, for aid. 1.22.10&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;शुचिर्देवेष्वपता होत्रा मरुत्सु &lt;b&gt;भारती&lt;/b&gt; । &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;इळा सरस्वती मही बर्हिः सीदन्तु यज्ञियाः ॥ 1.142.9 ॥&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Let Hotri pure, set amang Gods, amid the Maruts Bharati; Ila, Sarasvati, Mahi, rest on the grass, adorable. 1.142.9&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;भारती&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;ळे सरस्वति या वः सर्वा उपब्रुवे । &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;ता नश्चोदयत श्रिये ॥ 1.188.8 ॥&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;You I address, Sarasvati, and Bharati, and Ila, all: Urge ye us on to glorious fame. 1.188.8&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;त्वमग्ने अदितिर्देव दाशुषे त्वं होत्रा &lt;b&gt;भारती&lt;/b&gt; वर्धसे गिरा । &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;त्वमिळा शतहिमासि दक्षसे तवं वर्त्रहा वसुपते सरस्वती ॥ 2.1.11 ॥&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Thou, God, art Aditi to him who offers gifts: thou, Hotri, Bharati, art strengthened by the song. Thou art the hundred-wintered Ila to give strength, Lord of Wealth! Vrtra-slayer and Sarasvati. 2.1.11&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;सरस्वती साधयन्ती धियं न इळा देवी &lt;b&gt;भारती&lt;/b&gt; विश्वतूर्तिः । &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="EN"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;तिस्रो देवीः स्वधया बर्हिरेदमच्छिद्रं पान्तु शरणं निषद्य ॥ 2.3.8 ॥&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="EN"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Sarasvati who perfects our devotion, Ila divine, Bharati all surpassing,-Three Goddesses, with power inherent, seated, protect this holy Grass, our flawless refuge! 2.3.8&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;आ &lt;b&gt;भारती&lt;/b&gt; भारतीभिः सजोषा इळा देवैर्मनुष्येभिरग्निः । &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;सरस्वती सारस्वतेभिरर्वाक तिस्रो देवीर्बरर्हिरेदं सदन्तु ॥ 3.4.8 ॥&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;May Bharati with all her Sisters, Ila accordant with the Gods, with mortalls Agni, Sarasvati with all her kindred Rivers, come to this grass, Three Goddesses, and seat them. 3.4.8&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अस्मे तदिन्द्रावरुणा वसु ष्यादस्मे रयिर्मरुतः सर्ववीरः । &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अस्मान्वरूत्रीः शरणैरवन्त्वस्मानहोत्रा &lt;b&gt;भारती&lt;/b&gt; दक्षिणाभिः ॥ 3.62.3 ॥&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;O Indra-Varuna, ours be this treasure ours be wealth, Maruts, with full store of heroes. May the Varutris with their shelter aid us, and Bharati and Hotri with the Mornings. 3.62.3&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;आ भारती &lt;b&gt;भारतीभिः&lt;/b&gt; सजोषा इळा देवैर्मनुष्येभिरग्निः । &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;सरस्वती सारस्वतेभिरर्वाक तिस्रो देवीर्बरर्हिरेदं सदन्तु ॥ 7.2.8 ॥&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;May Bharati with all her Sisters, Ila accordant with the Gods, with mortals Agni,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Sarasvati with all her kindred Rivers, come to this grass, Three Goddesses, and seat them. 7.2.8&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;(Repetition of 3.4.8)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;भारती&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt; पवमानस्य सरस्वतीळा मही ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;इमं नो यज्ञमा गमन्तिस्रो देवीः सुपेशसः ॥ 9.5.8 ॥&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;This, Pavamana's sacrifice, shall the three beauteous Goddesses, Sarasvati and Bharati and Ila, Mighty One, attend. 9.5.8&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;आ नो यज्ञं &lt;b&gt;भारती&lt;/b&gt; तूयमेत्विळा मनुष्वदिह चेतयन्ती ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="EN"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;तिस्रो देवीर्बर्हिरेदं स्योनं सरस्वती स्वपसः सदन्तु ॥ 10.110.8 ॥&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Let Bharati come quickly to our worship, and Ila showing like a human being. So let Sarasvati and both her fellows, deft Goddesses, on this fair grass be seated. 10.110.8&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The name bhArata also occur at couple of places in Rgveda; once as celebrated “bhArata janam” to denote the descendents of bharata i.e., bhArata.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अमन्थिष्टां &lt;b&gt;भारता&lt;/b&gt; रेवदग्निं देवश्रवा देववातः सुदक्षम् ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="EN"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अग्ने वि पश्य बृहताभि रायेषां नो नेता भवतादनु द्युन ॥ 3.23.2 ॥&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Both BhAratas, DevasravAs, DevavAta, have strongly rubbed to life effectual Agni. O Agni, look thou forth with ample riches: be, every day, bearer of food to feed us. Here it is in clear context of bhArata tribe. This verse comes just before the reference of placing the holy fire at ManaSa, near draSadvati and sarasvatI.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;य इमे रोदसी उभे अहमिन्द्रमतुष्टवम् । &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;विश्वामित्रस्य रक्षति ब्रह्मेदं &lt;b&gt;भारतं जनम्&lt;/b&gt; ॥ 3.53.12 ॥&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Praises to Indra have I sung, sustainer of this earth and heaven. This prayer of Visvamitra keeps secure the race of Bharatas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;taittirIya samhitA kRSNayajurveda&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;TS 1.3.14 contains rehash of RV 4 (book almost completely written by vAmadeva gautama descendent of gotama ragugaNa the priest of king nimi madva) from the hymns dedicated to the agni (like the second verse in this is RV 4.3.1). This appears to be related to the king “nimi madva”; who migrated from the coasts of the river sarasvatI to sadnIrA carrying vaizvAnarah agni in his mouth.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;This set of verses talks about the agni of bharata (zreSTham yaviSTa &lt;b&gt;bharatagne&lt;/b&gt; dyumantantamA &lt;b&gt;bhar&lt;/b&gt;); and in this context the (&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;YaH pAvakaH pututamaH purUNi pRthUnaygniranuyAti bharvan) it appears that it is certainly the ancient agnI that was put at manasA by king pRthu as another verse in this part mentions “sa tejIyasA manasA tvot uta zikSa svapatyasya zikSoH).&lt;a style="" href="#_ftn14" name="_ftnref14" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[14]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Thus strengthening the story of king nimi madhva; whose son mithi established the kingdom of mithilA.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;This finding correspond to a find already mentioned by David Frawli in The Rig Veda and History of India, 2000; though he has cross-referred early part of RV IV with vAyu purANa; this also correspond with text in yajurveda. David reported with reference to VP:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;I.4.1.10. Now Mathava, the king of Videgha, carried Agni Vaishvanara in his mouth. The rishi Gotama Rahugana was his family priest.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;14. Mathava, the Videgha, was at that time on the Sarasvati. Agni then went burning along the earth towards the east. Gotama Rahugana and Videgha Mathava followed after him as he was burning. He burnt over (dried up) all these rivers. Now the river called Sadanira that flows from the northern mountain he did not burn over. That river the Brahmins did not cross in former times, thinking, “it has not been burnt by Agni Vaishvanara”.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The story tells us that the Mathava of Videgha first dwelled on the Sarasvati and then moved east along with the burning and drying up of the rivers. The river areas were burned by fire to clear the land for agriculture. An expansion occurred from the Sarasvati to the more certain rivers of the east. This eastern region was very marshy and so could only be cleared with great effort. Mathava of Videgha is clearly the same figure as Nimi Mathava of the Puranas, said to have founded the kingdom of Videha (VP IV.3.1-12), located in this part of India.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;According to the Shatapatha Brahmana, King [Nimi] Mathava of Videgha used to live on the Sarasvati River, but was forced to move east due to the river being "burned out" (dried up).&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;He was led by his priest, Gotama Rahugana, to the Sadanira River which flows from the Himalyas and they settled in a region that was only recently settled by Brahmins.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;Their homestead later became the boundary of the Kosalas and Videhas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;(Source: In Search of the Cradle of Civilization, Feuerstein, Kak, Frawley)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;त्वमग्ने रुद्रो असुरो महो दिवस्त्वँ् शर्घो मारुतं पृक्ष ईशिषे ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;त्वं वातैररूणैर्यासि शङ्गयस्त्वं पूषा विधतः पासि नु त्मना ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;आ वो राजानमध्वरस्य रुद्रँ् होतारँ् सत्ययजँ् रोदस्योः ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अग्निं पुरा तनयित्नोरचित्ताद्धिरण्यरूपमवसे कृणुध्वम् ।।&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अग्निर्होता नि षशादा यजियानुपस्थे मातु सुरभावु लोके ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;युवा कविः पुरुनिष्ठ ऋतावाधर्ता कृष्टिनामुत मध्य इद्धः ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;साध्वीमकर्देववीतिं नो अध्य यज्ञस्य जिह्वामविदाम गुह्याम् ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;स आयुरागात्सुरभिर्वासानो भद्रामकर्देवहूतिं नो अद्य ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अक्रन्ददग्नि स्तनयन्निव द्योः क्षामारेरिहद्विरुधः समञ्जन ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;सद्यो जज्ञानो वि हीमिद्धो अख्यदा रोदसी भानुना भात्यन्तः ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;त्वे वसूनि पुर्वणीक होतर्दोषा वस्तोरेरिरे यज्ञियासः ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;क्षामेव विश्वा भुवनानि यस्मिन्त्सँ् सौभागानि दधिरे पावके ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;तुभ्यं ता अङ्गिरस्तम विश्वाः सुशिक्षतयः पृथक् । अग्ने कामाय येमिरे ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अश्याम तं काममग्ने तवोत्यश्याम रयिँ् रयिवः सुवीरम् ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अश्याम वाजमभि वाजयन्तोऽश्याम द्युम्नमजराजरं ते ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;श्रेष्ठं यविष्ठं &lt;b&gt;भारतग्ने&lt;/b&gt; द्युमन्तमा &lt;b&gt;भर&lt;/b&gt; । वसो पुरुस्पृहँ् रयिं ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;स श्वितानस्तयन्तू रोचनस्था अजरेभिर्नानदद्भिर्यविष्ठः ।&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;यः पावकः पुरुतमः पुरूणि पृथून्यग्निरनुयाति भर्वन् ।।&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;आयुष्टे विश्वतो दधदयमग्निर्वरेण्यः ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;पुनस्ते प्राण आयति परा यक्ष्मँ् सुवामि ते ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;आयुर्दा अग्ने हविषो जुषाणो घृतप्रतीको घृतयोनिरेधि ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;घृतं पीत्वा मधु चारु गव्यं पितेव पुत्रमभि रक्षतादिमम् ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;तस्मै ते प्रतिहर्यते जातवेदो विचर्षणे । अग्ने जनामि सुष्टुतिम् ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;दिवस्परि प्रथमं जज्ञे अग्निरस्मदिद्वतीयं परि जातवेदाः ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;तृतीयमप्सु नृमणा अजस्रिमिन्धान एनं जरते स्वाधीः ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;शुचिः पावक वन्द्योग्ने बृहद्वि रोचसे । त्वं घृतेभिराहुतः ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;दृशानो रुक्म उर्व्या व्यद्यौद्दुर्मर्षमायुः श्रिये रुचानः ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अग्निरमृतो अभवद्वयोभिः यदेनं द्यौरजनयत्सुरेताः ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;आ यदिषे नृपतिं तेज आनट् छुचि रेतो निषिक्तं द्योरभिके ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अग्नि शर्धमनवद्यं युवानँ् स्वाधियं जनयत्सूदयच्च ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;स तेजीयसा मनसा त्वोत उत शिक्ष स्वपतस्य शिक्षोः ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अग्ने रायो नृतमस्य प्रभूतौ भूयाम ते सुष्टुतयश्च वस्वः ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अग्ने सहन्तमा भर द्युमनस्य प्रासहा रयिम् ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;विश्वा यश्चर्षणीरभ्यासा वाजेषु सासहत् ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;तमग्ने पृतनासहँ् रयिँ्सहस्व आ भर ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;त्वँ् हि सत्यो अद्भुतो दाता वाजस्य गोमतः ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;उक्षान्नाय वशान्नाय सोमपृष्ठाय वेधसे । स्तोमैर्विधेमाग्नये ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;वद्मा हि सूनो अस्यद्मसद्वा चक्रे अग्निर्जनुषाज्मान्नम् ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;स त्वं न ऊर्जसन ऊर्जं धा राजेव जेरवृके क्षेष्यन्तः ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अग्न आयूँ्षि पवस आ सुवेर्जिमिषं च नः । आरे बाधस्व दुच्छुनाम् ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अग्ने पवस्व स्वपा असमे वर्चः सुवीर्यम् । दधत्पोषँ् रयिं मयि ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अग्ने पावक रोचिषा मन्द्रया देव जिह्वया । आ देवन्वक्षि यक्षि च ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;स नः पावक दीदिवेऽग्ने देवाँ् इहा वह । उप यज्ञँ् हविश्च नः ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अग्नि शुचिव्रततमः शुचिर्विप्रः शुचिः कविः । शुची रोचत आहुतः ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;उदग्ने शुचयस्तव शुक्रा भ्राजन्त ईरते । तव ज्योतीँ्ष्यर्चयः ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;a Thou, O Agni, art Rudra, the Asura of the mighty sky,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Thou art the host of the Maruts, thou art lord of food;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Thou farest with ruddy winds, blessing the household;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Thou, as Pasan dost, protectest thy worshippers with thyself.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;b Rudra, king of the sacrifice,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;True offerer, priest of both worlds,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Agni before the dreadful thunder,'&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Of golden colour, win ye for help.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;c Agni hath set him down as priest, good sacrificer,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;On the lap of his mother, in the fragrant place,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The youthful, the wise, pre-eminent among men [1], righteous,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Supporter of the folk in whose midst he is kindled.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;d Good hath he made our sacrifice this day;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The hidden tongue of the sacrifice have we found&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;He hath come, fragrant, clothed in life;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;He hath made our sacrifice this day to prosper.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;e Agni hath cried like Dyaus thundering,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Licking the earth, devouring the plants;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Straightway on birth he shone aflame;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;He blazeth with his light within the firmaments.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;In thee, O many-faced sacrificer [2],&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Morning and evening, the sacrificers place their treasures,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;In whom, purifying, good things are placed, even as the heaven and earth (support) all beings.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;q To thee, best of Angirases,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;All folk with fair dwellings severally,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;O Agni, have turned to gain their wish.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;h May we win by thy help, O Agni, our wish,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Wealth with fair offspring, O wealthy one:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;May we win booty, seeking for booty;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;May we win, O deathless, undying glory.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;i O Agni, of the Bharatas, youngest,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Bear to us excellent, glorious wealth,&lt;a style="" href="#_ftn15" name="_ftnref15" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[15]&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;O bright one, wealth which many desire.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;k White robed is he, thundering, standing in the firmament.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Youngest, with loud-sounding immortal ones,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Who, purifying, most manifold,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Agni, marcheth devouring many broad (forests).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;l May he give thee life on every side,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Agni here, the desirable.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Let thy breath come back to thee;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;I drive away the disease from thee.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;m Giving life, O Agni, rejoicing in the oblation&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Be thou faced with ghee, and with birthplace of ghee&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Having drunk the ghee, the sweet, the delightful product of the cow,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;As a father his son, do thou protect him.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;n To thee, the eager one,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;O knower of all, O active one,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Agni, I offer this fair praise.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;o From the sky was Agni first born,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;From us secondly he who knoweth all,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;In the waters thirdly the manly;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The pious man singeth of him, the undying, as he kindleth him.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;p Pure, O purifying one, to be lauded,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;O Agni, mightily thou shinest,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;To whom offering is made with ghee.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;q Shining like gold, he hath become widely resplendent,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;For glory shining with immortal life;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Agni became immortal in his strength [5],&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;What time prolific Dyaus begat him.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;r What time his glory urged the lord to strength,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Then (did) Dyaus (let) the pure seed be sprinkled openly;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Agni begot the host, the blameless, the youthful,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The worshipping, and gave it impulse.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;s He (flourishes) with keener mind, aided by thee.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;O giver! give (us wealth) in good offspring;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;O Agni, may we enjoy wealth richest in heroes;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;(Wealth) that is excellent, uttering praises to thee.,'&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;t O Agni, bring us strong wealth,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;By the force of thy glory,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;That is above [6] all men&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;And openly prevaileth in contests for booty.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;u O Agni, mighty one, bring to us&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;That wealth which prevaileth in contests;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;For thou art true, wondrous,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The giver of booty of kine.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;v To Agni let us make service with hymns,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Who feedeth on bull and cow,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The disposer, backed with Soma.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;w For thou art, O son, a singer, seated at the feast;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Agni made at birth a path and food;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Do thou, O giver of strength, bestow strength upon us;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Be victorious like a king; thou rulest within without a foe.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;x O Agni, thou purifiest life [7];&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Do thou give food and strength to us;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Far away drive ill-fortune.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;y O Agni, good worker, purify for us&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Glory in good heroes;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Giving increase and wealth to me.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;z O Agni the purifying, with thy light,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;0 god, with thy pleasant tongue,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Bring hither the gods and sacrifice.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;aa Do thou, O shining and purifying one,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;O Agni, bring hither the gods&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;To our sacrifice and our oblation.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;bb Agni, of purest vows,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Pure sage, pure poet,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Shineth in purity, when offering is made.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;cc O Agni, thy pure,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Bright, flaming (rays) arise,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Thy lights, thy flames.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;TS 2.5.9&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अग्ने महाँ् असीत्याह महान्येष यदग्निर्ब्राह्मणेत्याह ब्राह्मणो ह्येष &lt;b&gt;भारत्येता&lt;/b&gt; ह्यैष हि देवेभ्यो &lt;b&gt;हव्यम्भरति&lt;/b&gt; देवेद्ध इत्याह देवा ह्येतमैन्धत मन्विद्ध इत्याह मनुर्ह्येतमुत्तरो देवेभ्य ऐन्द्धर्षिष्टुत इत्याहर्षयो ह्येतमस्तुवन्विप्रानुमदित इत्याह विप्रा ह्येते यच्छुश्रुवाँ्सो ब्रह्मसँ्शित इत्याह ब्रह्मसँ्शितो ह्येष घृतहवन इत्याह घृताहुतिर्ह्यस्य प्रियतमा प्राणीर्यज्ञानामित्याह प्रणीर्ह्येष यज्ञानाँ् रथीरध्वराणामित्याहैष हि देवरथोऽतुर्तो होतेत्याह न ह्येतं कश्चन तरति तुर्णिर्हव्यवाडित्याह सर्वं् ह्येष तरत्यास्पात्रं जुहूर्देवनामित्याह जुहूर्ह्येष देवानां चमसो देवपान इत्याह चमसो ह्येष देवपानोऽराँ् इवाग्ने नेमिर्देवाँ्स्त्वम्परिधूरसित्याह देवान्ह्येष परिभूर्यद्ब्रूयादा वह देवान्देवयते यजमानायेति &lt;b&gt;भ्रातृव्यमस्मै&lt;/b&gt; जनयेदा वह देवान्यजमानायेत्याह यजमातमेवैतन वर्धयत्यग्निमग्न आ वह सोममा वहेत्याह देवता एह तद्यथापूर्वमुप ह्वयत आ चाग्ने देवान्वह सुयजा च यज जातवेद इत्याहाग्निमेव तत्सँ्श्यति सोमस्य सँ्शितो देवेभ्यो हव्यं वहत्यग्निर्होतेत्याहाग्निर्वै देवानाँ्होता य एव देवानाँ्होता तं वृणीते स्मो वयमित्याहात्मानमेव सत्त्वं गमयति साधु ते यजमान देवतेत्याहाशिषमेवैतामा शास्ते यद्ब्रूयाद्योग्निँ्होतारमवृथा इत्यग्निनोऽभयतो यजमान्परि गृह्णियात्प्रमायुकः स्याद्यजमानदेवत्या वै जुहूर्भ्रातृव्यदेवत्योऽपभृद्यद्द्वे इव ब्रूयादभ्रातृव्यस्मै जनयेद्घृतवतीमध्वर्यो स्रुचमास्यस्वेत्याह यजमानमेवैतेन वर्धयति देवायुवमित्याह देवान्ह्येषावति विश्ववारामित्याह विश्वँ्ह्येषावतीडामहै देवाँ् ईडेन्यान्नमस्याम नमस्यान्यजाम यज्ञियानित्याह मनुष्या वा ईडेन्याः पितरो नमस्या देवा यज्ञिया देवता एव तद्यथाभागं यजति ।।&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;'O Agni, thou art great', he says, for Agni is great. 'O Brahman', he says, for he is a Brahman. 'O &lt;b&gt;Bharata'&lt;/b&gt;,' he says, for he bears the sacrifice to the gods. 'Kindled by the gods', he says, for the gods kindled him. 'Kindled by Manu', he says, for Manu kindled him after the gods. 'Praised by the Rsis', he says, for the Rsis praised him. 'Rejoiced in by sages', he says [1], for learned people are sages. 'Celebrated by the poets', he says, for learned people are the poets. 'Quickened by the holy power (Brahman)', he says, for he is quickened by the holy power (Brahman). 'With ghee offering', he says, for ghee is his dearest offering. 'Leader of the sacrifices', he says, for he is the leader of the sacrifices. 'Charioteer of the rites', he says, for he is the chariot of the gods. 'The Hotr unsurpassed', he says, for no one surpasses him [2]. 'Surpassing, bearing the oblation', he says, for he surpasses all. 'The mouth dish, the ladle of the gods', he says, for he is the ladle of the gods. 'The bowl from which the gods drink', he says, for he is the bowl from which the gods drink. 'O Agni, like a felly the spokes, thou dost surround the gods', he says, for he surrounds the gods. If he were to say, 'Bring hither the gods to the pious sacrificer', he would produce an enemy for him [3].2 'Bring hither the gods to the sacrificer', he says; verily with that be makes the sacrificer to grow great. 'O Agni, bring Agni hither, bring Soma hither', he says; verily he summons the gods in order. 'Bring hither the gods, O Agni; and sacrifice to them with a fair sacrifice, O Jatavedas', he says; verily he quickens Agni, and quickened by him he bears the oblation to the gods. 'Agni the Hotr' [4], he says; Agni is the Hotr of the gods; him he chooses who is the Hotr of the gods. 'We are', he says; verily he makes himself attain reality. 'Fair be to thee the deity, O sacrificer', he says; verily he invokes this blessing (on him). If he were to say 'Who hast chosen Agni as Hotr', he would surround the sacrificer with Agni on both sides, and he would be liable to perish. The ladle has the sacrificer for its deity, the Upabhrt the enemy as its deity [5]. If he were to say two as it were, he would produce an enemy for him. 'Take, Adhvaryu, the spoon (sruc) with ghee', he says; verily by it he causes the sacrificer to wax great. 'Pious', he says, for he aids the gods, 'With all boons', he says, for he aids all. 'Let us praise the gods worthy of praise; let us honour those worthy of honour; let us sacrifice to those worthy of sacrifice', he says. Those worthy of praise are men; those worthy of honour are the Pitrs; those worthy of sacrifice are the gods; verily he sacrifices to the deities according to their portions.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Part of TS 4.1.8&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;In this the triplet of the Vedic Goddesses iDA (Rgvedic iLA), sarasvatI and bhAratI are worshipped. This is an example of loss of retroflex “L” (&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;ळ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;) that was very much part of the Rgvedic culture.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;तिस्रो देवीर्बर्हिरेदँ् सदन्त्विडा सरस्वती &lt;b&gt;भारती&lt;/b&gt; मही गृणाना ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;May the three goddesses sit on this strew, Ida, Sarasvati [2], &lt;b&gt;Bharati&lt;/b&gt;, the great, being sung. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;TS 5.1.11 (part of)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;आदित्यैर्नो &lt;b&gt;भारती&lt;/b&gt; वष्टु यज्ञँ् सरस्वती सह रुद्रैर्न आवीत् ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;इडोपहूता वसुभिः सजोषा यज्ञं नो देवीरमृतेषु धत्त ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;May &lt;b&gt;Bharati&lt;/b&gt; with the Adityas love our sacrifice;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Sarasvati with the Rudras hath holpen us,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;And Ida invoked with the Vasus in unison;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Our sacrifice, O goddesses, place ye with the immortals&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;In Shukla YajurVeda (Vajaseniya)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;VS &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;20.43&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;तिस्रो देवीर्हविषा वर्धमानाऽइन्द्रञ्जुषाणा जनयो न पत्नीँ ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अच्छिन्नन्तन्तुम्पयसा सरस्वतीडा देवी &lt;b&gt;भारती&lt;/b&gt; विश्वतूर्तिँ ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;VS &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;20.63&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;तिस्रस्त्रेधा सरस्वत्यश्विना &lt;b&gt;भारती&lt;/b&gt;डा । तीव्रम्परिस्रुता सोममिन्द्राय सुषुवुर्मदम् ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;VS &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;21.19&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;तिस्रऽइडा सरस्वती &lt;b&gt;भारती&lt;/b&gt; मरुतो विशः- ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;विराट्छन्दऽइहेन्द्रियन्धेनिर्गौर्न वयो दधुँ ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;VS &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;20.37&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;होता यक्षतिस्रो देवीर्न भेषजन्त्रयस्त्रिधातवोपसो रूपमिन्द्रे&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;हिरण्ययमश्विनेडा न &lt;b&gt;भारती&lt;/b&gt; वाचा सरस्वती महऽइन्द्राय &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;दुहऽइन्द्रियम्पयँ सोमः- परिस्रुता घृतम्मधु व्यन्त्वाज्यस्य होतर्यज ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;VS &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;27.19&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;तिस्रो देवीर्बर्हिरेदँ् सदन्त्विडा सरस्वती &lt;b&gt;भारती&lt;/b&gt; । मही गृणाना ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;VS &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;28.8&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;होता यक्षतिस्रो देवीर्न भेषजन्त्रयस्त्रिधातवोपसऽइडा सरस्वती &lt;b&gt;भारती&lt;/b&gt; महीँ ष&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;इन्द्रपत्नीर्हविष्मतीर्व्यन्त्वाज्यस्य होतर्यज ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;VS &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;30.8&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;आदित्यैर्नो &lt;b&gt;भारती&lt;/b&gt; वष्टु यज्ञँ सरस्वती सह रुद्रैर्नऽआवीत् ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;इडोपहूता वसुभिँ सजोषा यज्ञन्नो देवीरमृतेषु धत्त ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;VS &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;30.33&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;आ नो यज्ञ&lt;b&gt;म्भारती&lt;/b&gt; तूयमेत्विडा मनुष्वदिह चेतयन्ती ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;तिस्रो देवीर्बर्हिरेदँ स्योनँ सरस्वती स्वपसँ सदन्तु ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;  &lt;h2&gt;&lt;span style=""&gt;Appendix II – Concept of rASTra in Vedic texts&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;In Rgveda the concept of nation is beautifully described by trasadasyu paurukutsA in the RcA 4.42.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Taittiriya SamhitA&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;There is a mention of rASTra and rASTrabhRta (the supporters of the nation or kingdom) in TS 3.4.6. This prose also propounds the kinship (brotherhood – bhrAtRvya) aspect of the supporting relationship with the devotees of rASTra.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;देवा वै यद्यज्ञेऽकुर्वत तदसुरा अकुर्वत ते देवा एतानभ्यातानानपश्यन्तानभ्यातन्वत यद्देवानां कर्मासीदार्ध्यत तद्यसुराणां न तदार्ध्यत येन कर्मणेर्त्सेत्तत्र होतव्या ऋघ्नोत्येव तेन कर्मण यद्विश्वे देवाः समभरन्तस्मादभ्याताना वैश्वदेवा यत्प्रजापतिर्जयान्प्रायच्छत्तस्माज्जयाः प्राजापत्याः &lt;b&gt;यद्राष्ट्रभृद्भी&lt;/b&gt; &lt;b&gt;राष्ट्रमाददत&lt;/b&gt; &lt;b&gt;तद्राष्ट्रभृताँ् राष्ट्रभृत्त्वं&lt;/b&gt; ते देवा अभ्यातानैरसुरानभ्यातन्वत &lt;b&gt;जयेजयन्राष्ट्रभृद्भी&lt;/b&gt; &lt;b&gt;राष्ट्रमददात&lt;/b&gt; यद्देवा अभ्यातानैरसुरानभ्यातन्वत तदभ्यातानानामभ्यातानत्वं यज्जयैरजयन्तज्जयानां जयत्वं &lt;b&gt;यद्राष्ट्रभृद्भी राष्ट्रमाददत तद्राष्ट्रभृताँ् राष्ट्रभृत्त्वं&lt;/b&gt; ततो देवा अभवन्परासुरा यो भ्रातृवान्त्स्यात्स एताञ्जुहुयदभ्यातानैरेव भ्रातृव्यानभ्यातनुते जयेर्जयति &lt;b&gt;राष्ट्रभृद्भी राष्ट्रमा&lt;/b&gt; दत्ते भवत्यात्मना परास्य भ्रातृव्यो भवति । 3.4.6 ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;(What the gods did at the sacrifice, the Asuras did. The gods saw these overpowering (Homas), they performed them; the rite of the gods succeeded, that of the Asuras did not succeed. If he is desirous of prospering in a rite, then should he offer them, and in that rite he prospers. In that the All-gods brought together (the materials), the Abhyatanas are connected with the All-gods; in that Prajapati bestowed the victories (Jayas), therefore the Jayas are connected with Prajapati; in that they won the kingdom by the Rastrabhrts, that is why the Rastrabhrts (supporters of the kingdom) have their name. The gods overpowered the Asuras with the Abhyatanas, conquered them with the Jayas, and won the kingdom with the Rastrabhrts; in that the gods overpowered (abhyátanvata) the Asuras with the Abhyatanas, that is why the Abhyatanas have their name; in that they conquered (ájayan) them with the Jayas, that is why the Jayas have their name; in that they won the kingdom with the Rastrabhrts, that is why the Rastrabhrts have their name. Then the gods prospered, the Asuras were defeated. He who has foes should offer these (offerings); verily by the Abhyatanas he overpowers his foes, by the Jayas he conquers them, by the Rastrabhrts he wins the kingdom; he prospers himself, his foe is defeated.)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The TS 3.4.8 talks about some components of rASTra and also mentions about sangrAm for the wellbeing of the rASTra. In this prose there is also a reference to plAkSa; it is noteworthy that the origin of Vedic river sarasvatI is surrounded by the plAkSa trees and is known as plAkSaprasarvana. The six Vedic seasons (though not by name are also mentioned.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;राष्ट्रकामाय&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt; हेतव्या &lt;b&gt;राष्ट्रं&lt;/b&gt; वै &lt;b&gt;राष्ट्रभृतो राष्ट्रेणेवास्मै राष्ट्रमव&lt;/b&gt; रुन्द्धे &lt;b&gt;राष्ट्रमेव&lt;/b&gt; भवत्यात्मने होतव्या &lt;b&gt;राष्ट्रं&lt;/b&gt; वै &lt;b&gt;राष्ट्रभृतो राष्ट्रम्प्रजा राष्ट्रम्पशवो राष्ट्रं&lt;/b&gt; यच्छ्रेष्ठो भवति &lt;b&gt;राष्ट्रेणैव राष्ट्रमव&lt;/b&gt; रुन्द्धे वसिष्ठः समानानाम्भवति ग्रामकामाय होतव्या &lt;b&gt;राष्ट्रं वै राष्ट्रभृतो राष्ट्रँ्&lt;/b&gt; सजाता &lt;b&gt;राष्ट्रेणेवास्मै राष्ट्रँ्&lt;/b&gt; सजातानव रुन्द्धे ग्राम्येव भवत्यधिदेवने जुहोत्यधिदेवन एवास्मै सजातानव रुन्द्धे तव एनमवरुद्धा उप तिष्ठन्ते रथमुख ओजकामस्य होतव्या ओजो वै &lt;b&gt;राष्ट्रभृत&lt;/b&gt; ओजो रथ ओजसैवास्मा ओजोऽव रुन्द्ध ओजस्व्येव भवति यो &lt;b&gt;राष्ट्रादपभूतः&lt;/b&gt; स्यात्तस्मै होतव्या यावन्तोऽस्य रथाः स्युस्तान्ब्रूयाद्युङ्ध्वमिति &lt;b&gt;राष्ट्रमेवास्मै&lt;/b&gt; युनक्त्याहुतयो वा एतस्याक्लृप्ता यस्य &lt;b&gt;राष्ट्रम&lt;/b&gt; न कल्पते स्वरथस्य दक्षिणं चक्रम्प्रवृह्य नाडीनभि जुहुयादाहुतीरेवास्य कल्पयति ता अस्य कल्पमाना &lt;b&gt;राष्ट्रमनु&lt;/b&gt; कल्पते संग्रामे संयत्ते होतव्या &lt;b&gt;राष्ट्रं&lt;/b&gt; वै &lt;b&gt;राष्ट्रभृतो राष्ट्रे&lt;/b&gt; खलु वा एते व्यायच्छन्ते ये &lt;b&gt;संग्रामँ्&lt;/b&gt; संयन्ति यस्य पूर्वस्य जुह्वति स एव भवति जयति तँ् &lt;b&gt;संग्रामं&lt;/b&gt; मान्धुक इध्मो भवत्यङ्गारा एव प्रतिवेष्टमाना अमित्राणामस्य सेनाम्प्रति वेष्टयन्ति य उन्माद्यत्येते होतव्या एतमुन्मादयन्ति य उन्माद्यत्येते खलु वै गन्धर्वाप्सरसो &lt;b&gt;यद्राष्ट्रभृतस्मै&lt;/b&gt; स्वाहा ताभ्यः स्वाहेति जुहोति तेनैवैनाञ्छमयति नैयग्रोध औदुम्बर आश्वत्थः प्लाक्ष इतिध्मो भवत्येते वै गन्धर्वाप्सरसां गृहाः स्व एवैनानायतने शमयत्यभिचरता प्रतिलोमँ् होतव्याः प्राणानेवास्य प्रतीचः प्रति यौति तं ततो येन केन च स्तृणुते स्वकृत इरिणे जुहोति प्रदरे वैतद्वा अस्यै निर्ऋतिगृहीतं निर्ऋतिगृहीत एवैनं निर्ऋत्या ग्राहयति यद्वाचः क्रूरं तेन वषट्करोति वाच एवैन क्रूराण प्र वृश्चति ताजगार्तिमार्च्छति यस्य कामयेतान्नाद्यमा ददीयेति तस्य सभायामुत्तानो निपद्य भुवनस्य पत इति तृणानि सं गृह्णीयात्प्रजापतिर्वै भुवनस्य पतिः प्रजापतिनैवास्यान्नाद्यमा दत्त इदमहममुष्यायणस्यान्नाद्यँ् हरामीत्याहान्नाद्यमेवास्य हरति षड्भिर्हरति षड्वा ऋतवः&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;प्रजापतिनैवास्यान्नाद्यमादायर्तवोऽस्मा अनु प्र यच्छन्ति यो ज्येष्ठबन्धुरपभूतः स्यात्तँ् स्थलेऽवसाय्य ब्रह्मौदनं चतुःशरावम्पक्त्वा तस्मै होतव्या वर्ष् वै &lt;b&gt;राष्ट्रभृतो&lt;/b&gt; स्थलम वर्ष्मणैवैनं वर्ष्म समानानां गमयति चतुःशरावो भवति दिक्ष्वेव प्रति तिष्ठति क्षीरे भवति रुचमेवास्मिन्दधात्युद्धरति शृतत्वाय सर्पिष्वान्भवति मेध्यत्वाय चत्वार आर्षेयाः प्राश्नन्ति दिशामेव ज्योतिषि जुहोति । 3.4.8 ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;They should be offered for one who desires the kingdom; the Rastrabhrts are the kingdom; verily with the kingdom he wins the king dom for him; he becomes the kingdom. They should be offered for oneself; the Rastrabhrts are the kingdom, the people are the kingdom, cattle are the kingdom, in that he becomes the highest he is the kingdom; verily with the kingdom he wins the kingdom, he becomes the richest of his equals. They should be offered for one who desires a village; the Rastrabhrts are the kingdom, his fellows are the kingdom; verily with the kingdom he wins for him his fellows and the kingdom; he becomes possessed of a village [1]. He offers on the dicing-place; verily on the dicing-place he wins his fellows for him, and being won they wait upon him. They should be offered on the mouth of the chariot for him who desires force; the Rastrabhrts are force, the chariot is force; verily by force he wins force for him; he becomes possessed of force. They should be offered for him who is expelled from his kingdom; to all his chariots he should say, 'Be yoked'; verily he yokes the kingdom for him [2]. The oblations of him whose realm is not in order are disordered; he should take off the right wheel of his chariot and offer in the box; so he puts in order his oblation, and the kingdom comes into order in accord with their coming into order. They should be offered when battle is joined; the Rastrabhrts are the kingdom, and for the kingdom do they strive who go to battle together; he for whom first they offer prospers, and wins this battle. The kindling-wood is from the Madhuka tree [3]; the coals shrinking back make the host of his foe to shrink back. They should be offered for one who is mad; for it is the Gandharva and the Apsarases who madden him who is mad; the Rastrabhrts are the Gandharva and the Apsarases. 'To him hail! To them hail!' (with these words) he offers, and thereby he appeases them. Of Nyagrodha, Udumbara, Açvattha, or Plaksa (wood) is the kindling-wood; these are the homes of the Gandharva and the Apsarases; verily he appeases them in their own abode [4]. They should be offered in inverse order by one who is practising witchcraft; so he fastens on his breaths from in front, and then at pleasure lays him low. He offers in a natural cleft or hollow; that of this (earth) is seized by misfortune; verily on (a place) seized by misfortune he makes misfortune seize upon him. With what is harsh in speech he utters the Vasat call; verily with the harshness of speech he cuts him down; swiftly he is ruined. If he desire of a man, 'Let me take his eating of food' [5], he should fall at length in his hall and (with the words), 'O lord of the world', gather blades of grass; the lord of the world is Prajapati; verily by Prajapati he takes his eating of food. 'Here do I take the eating of food of N. N., descendant of N. N.', he says; verily he takes his eating of food. With six (verses) he takes, the seasons are six; verily the seasons having taken by Prajapati his eating of food bestow it on him [6]. If the head of a family is expelled, they should be offered for him, placing him on a mound and cooking a Brahman's mess of four Çaravas in size; the Rastrabhrts are pre-eminence, the mound is pre-eminence; verily by pre-eminence he makes him pre-eminent among his equals. (The offering) is of four Çaravas in size; verily he finds support in the quarters; it is made in milk; verily he bestows brilliance upon him; he takes it out, to make it cooked; it is full of butter, for purity; four descended from Rsis partake of it; verily he offers in the light of the quarters.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;TS 3.5.7 &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;वषट्कारो वै गायत्रियै शिरोऽच्छिनत्तस्यै रसः परापतत्स पृथिवीम्प्राविशत्स खदिरोऽभनद्यस्य खादिरः स्रुवो भवति च्छन्दसामेव रसेनाव द्यति सरसा अस्याहितयो भवन्ति तृतीयस्यामितो दिवि सोम आसीत्तं गायत्र्याहरतस्य पर्णमच्छिद्यत तत्पर्णोऽभवत्तत्पर्णस्य पर्णत्वे यस्य पर्णमयी जुहूर्भवति न पापँ् श्लोकँ् शृणोति ब्रह्म वै पर्णो विण्मरुतोऽन्नं विण्मारुतोऽश्वत्थो यस्य पर्णमयी &lt;b&gt;जुहूर्भवत्याश्वत्थ्युपभृद्राष्ट्रमेव&lt;/b&gt; विश्यध्यूहति प्रजापतिर्वा अजुहोत्सा यत्राहुतिः प्रत्यतिष्ठत्ततो विकभङ्कत उदतिष्ठत्ततः प्रजा असृजत यस्य वैकङ्कती ध्रुवा भवति प्रत्येवास्याहुतयस्तिष्टन्त्यथो प्रैव जायत एतद्वै स्रुवाँ् रूपं यस्यैवँ् रूपाः स्रुचो भवन्ति सर्वाण्येवैनँ् रूपाणि पशूनामुप तिष्ठन्ते नास्यापरूपमात्मञ्जायते । 3.5.7 ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The Vasat call cleft the head of the Gayatri; its sap fell away, it entered the earth, it became the Khadira; he, whose dipping-spoon is make of Khadira wood, cuts off with the sap of the metres; his oblations are full of sap. Soma was in the third sky from hence; the Gayatri fetched it, a leaf of it was cut off, that became the Parna, that is why the Parna is so called. He whose ladle is made of Parna wood [1] has his oblations acceptable; the gods rejoice in his oblation. The gods discussed regarding holy power; the Parna overheard it; he whose ladle is made of Parna wood is styled famous; he hears no evil bruit. The Parna is holy power, the Maruts are the people, the people are food, the Açvattha is connected with the Maruts; he whose ladle is made of Parna wood, and his spoon (upabhrt) is of Açvattha, by holy power wins food, and the holy class [2] puts over the people. The Parna is the royalty, the Açvattha is the people; in that the ladle is made of Parna wood and the spoon of Açvattha, verily he puts the royalty over the people. Prajapati sacrificed; where the oblation found support, thence sprung the Vikankata; there he created offspring; the oblation of him whose Dhruva, is made of Vikankata, wood finds rest; verily he is propagated. That is the form of the offering-spoons; on him whose spoons are so formed all forms of cattle attend, nothing unshapely is born in him.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;TS 5.4.9&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अग्निर्देवेभ्योऽपाक्रामभ्दागधेयमिच्छमानस्तं देवा अब्रुवन्नुप न आ वर्तस्व हव्यं नो वहेति सोऽब्रवीद्वरं वृणै मह्यमेव वाजप्रसवीयं जुह्वति यद्वाजप्रसवीयं जुहोत्यग्निमेव तद्भागधेयेन समर्धयत्यथो अभिषेक एवास्य स चतुर्दशभिर्जुहोति सप्त ग्राम्या ओषधयः&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;सप्तारण्या उभयीषामवरुद्ध्या अन्नस्यान्नस्य जुहोत्यन्नस्यान्नस्यावरुद्ध्या ओदुम्बरेण स्रुवेण जुहोत्यूर्ग्वा उदुम्बर ऊर्गन्नमूर्जैवास्मा ऊर्जमन्नमव रुन्धेऽग्निर्वै देवानामभिषक्तोऽग्निचिन्मनुष्याणां तस्मादग्निचिद्वर्षति न धावेदवरुद्धँ् ह्यस्यान्नमन्नमिव खलु वै वर्षं यद्धावेदन्नाद्यावेदुपावर्तेतान्नाद्यमेवाभि उपावर्तते नक्तोषासेति कृष्णायै श्वेतवत्सायै पयसा जुहोत्यह्नैवास्मै रात्रिं प्र दापयति रात्रियाहरहरोरात्रे एवास्मै प्रत्ते काममन्नाद्यं दुहाते &lt;b&gt;राष्ट्रभृतो&lt;/b&gt; जुहोति &lt;b&gt;राष्ट्रमेवाव&lt;/b&gt; रुन्द्धे षड्भिर्जुहोति षड्वा ऋतव ऋतुष्वेव प्रति तिष्ठति भुवनस्य पत इति रथमुखे पञ्चाहुतीर्जुहोति वज्रो वै रथो वज्रेणैव दिशोऽभि जयत्यग्निचितँ्ह वा अमुष्मिँल्लोके वातोभि पवते वातनामानि जुहोत्यभ्येवैनममुष्मिँल्लोके वातः पवते त्रीणि जुहोति त्रय इमे लोका एभ्य एव लोकेभ्यो वातमव रुन्द्धे समुद्रोऽसि नभस्वानित्याहैतद्वै वातस्य रूपँ्रूपेणैव वातमव रुन्द्धेऽञ्जलिना जुहोति न ह्येतेषामन्यथाहुतिरवकल्पते । 5.4.9 ।&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Agni departed from the gods, desiring a portion; the gods said to him, 'come back to us, carry the oblation for us.' He said, 'Let me choose a born; let them offer to me the Vajaprasaviya'; therefore to Agni they offer the Vajaprasaviya. In that he offers the Vajaprasaviya, he unites Agni with his own portion; verily also this is his consecration. He offers with fourteen (verses); there are seven domesticated, seven wild [ 1] animals; (verily it serves) to win both sets. He offers of every kind of food, to win every kind of food. He offers with an offering-spoon of Udumbara wood; the Udumbara is strength, food is strength; verily by strength he wins for him strength and food. Agni is the consecrated of gods, the piler of the fire of men; therefore when it rains a piler of the fire should not run, for he has thus obtained food; rain is as it were food; if he were to run he would be running from food. He should go up to it; verily be goes up -to food [2]. 'Night and dawn', (with these words) he offers with the milk of a black cow with a white calf; verily by the day he bestows night upon him, by night day; verily day and night being bestowed upon him milk his desire and the eating of food. He offers the supporters of the kingly power; verily he wins the kingdom. He offers with six (verses); the seasons are six; verily he finds support in the seasons. 'O lord of the world', (with these words) he offers five libations at the chariot mouth; the chariot is a thunderbolt; verily with the thunderbolt he conquers the quarters [3]. In yonder world the wind blows over the piler of the fire; he offers the names of the winds; verily over him in yonder world the wind blows; three he offers, these worlds are three; verily from these worlds he wins the wind. 'Thou art the ocean, full of mist', he says; that is the form of the wind; verily by the form he wins the wind. He offers with his clasped hands, for not other wise can the oblation of these be accomplished.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;TS 5.7.4&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;चित्तिं जुहोमि मनसा घृतेनेत्याहादाभ्या वै नामैषाहुतिर्वैश्वकर्मणी नैनं चिक्यानम्भ्रातृव्यो दभ्नोत्यथो देवता एवाव रुन्द्धेऽग्ने तमद्येति पङ्क्त्या जुहोति पङ्क्त्याहुत्या यज्ञमुखमा रभते सप्त ते अग्ने समिधः सप्त जिह्वा इत्याह होत्रा एवाव रुन्द्धेऽग्ने तम द्येति पङ्क्त्या जुहोति पङ्क्त्याहुत्या यज्ञमुखमा रभते सप्त ते अग्ने समिधः सप्त जिह्वा इत्याह होत्रा एवाव रुन्द्धेऽग्निर्देवेभ्योऽपाक्रामभ्दागधेयमिच्छमानस्तस्मा एतद्भगधेयम्प्रायच्छन्नेतद्वा अग्नेरग्निहोत्रमेतर्हि खलु वा एष जातो यर्हि सर्वश्चितो जातायैवास्मा अन्नमपि दधाति प्रीणाति वसीयान्भवति ब्रह्मवादिनो वदन्ति यदेष गार्हपत्यश्चीयतेऽथ क्वास्याहवनीय इत्यिसावादित्य इति ब्रूयादेतस्मिन्हि सर्वाभ्यो देवताभ्यो जुह्वति य एवं विद्वानग्निं चिनुते साक्षादेव देवता ऋध्नोत्यग्ने यशस्विन्यशसेममर्पयेन्द्रावतीमपचितीमिहा वह ।अयम्मूर्धा परमेष्ठी सुवर्चाः समानानामुत्तमश्लोको अस्तु ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;भद्रम्पश्यन्त उप सेदुरग्रे तपो दीक्षम-षयः सुवर्विदः । &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;तत् क्षत्रम्बलमोजश्च जातं अदस्मै देवा अभि सं नमन्तु ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;धाता विधाता परमोत संदृक्प्रजापतिः परमेष्ठी विराजा । &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;स्तोमाश्छन्दाँ्सि निविदो म आहुरतस्मो &lt;b&gt;राष्ट्रमभि&lt;/b&gt; सं नमामा ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अभ्यावर्तध्वमुप मेत साकमयँ् शास्ताधिपतिर्वो अस्तु ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अस्य विज्ञानमनु सँ् रभध्वमिमम्पश्चादनु जीवाथ सर्वे ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;राष्ट्रभृत&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt; एता उप दधात्येषा वा अग्नेश्चिती &lt;b&gt;राष्ट्रभृत्तयैवास्मिन्राष्ट्रं&lt;/b&gt; दधाति &lt;b&gt;राष्ट्रमेव&lt;/b&gt; भवति &lt;b&gt;नास्माद्राष्ट्रम्भ्रँ्शते&lt;/b&gt; । 5.7.4 ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;a 'To thought I offer with mind, with ghee', he says; the oblation to Viçvakarman is called the undeceivable; the foe cannot deceive him who has piled; verily also he wins the gods.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;b 'O Agni, to-day', (with these words) he offers with a Pankti verse, and by the Pankti and the libation he grasps the beginning of the sacrifice.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;C 'Seven are thy kindling-sticks, O Agni; seven thy tongues', he says; verily he wins the Hotr's offices. Agni went away from the gods, desiring a portion [1]; to him they assigned this as a portion; that is the Agnihotra, of Agni; then is he born indeed when he is completely piled. Verily to him on birth he gives food; he delighted delights him, he becomes richer.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;d The theologians say, 'Since it is as the Garhapatya that (the fire) is piled, then where is its Ahavaniya?' 'Yonder sun', he should reply, for in it they offer to all the gods [2]. He who knowing thus piles the fire straightway makes pleased the gods.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;e O Agni, the glorious, lead him to glory;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Bring hither the fame that is Indra's;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;May he be head, overlord, resplendent,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Most famed of his equals.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;With look auspicious first they underwent&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Fervour and consecration, the seers who found the heavenly light;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Thence was born the kingly power, might and force;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;May the gods in unison accord that to us.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Disposer, ordainer, and highest [3] onlooker,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Prajapati, supreme lord, the ruler;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The Stomas, the metres, the Nivids, mine they call;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;To him may we secure the kingdom.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Turn towards me, come to me;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;May he be your ruler, your overlord;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;On his discernment do ye depend;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Upon him henceforth do ye all serve.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;He puts down these supporters of the realm; this is the realm supporting piling of the fire; verily with it he bestows on him the kingly power, he becomes the kingly power, the kingly power does not fall away from him.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;TS 1.8.11&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अर्थेतः स्थापाम्पतिरसि वृषास्यूर्मिर्वृषसेनोऽसि व्रजक्षितःस्थ मरुतामोजःस्थ सूर्यवर्चसःस्थ सूर्यवर्चसःस्थ मान्दाःस्थ वाशाःस्थ शक्वरीःस्थ विश्वभृतःस्थ जनभृतःस्थाग्नेस्तेजस्याःस्थापामोषधीनाँ् रसःस्थापो देवार्मधुमतारगृह्णन्नूर्जस्वती राजसूयाय चितानाः ।&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;याभिर्मित्रावरुणावभ्यषिञ्चन्याभिरिन्द्रमनयन्नत्यरातीः ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;राष्ट्रदाः&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रं&lt;/b&gt; दत्त स्वाहा &lt;b&gt;राष्ट्रदाः&lt;/b&gt;स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रममुष्मै&lt;/b&gt; दत्त ।। 11 ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;a Ye are active, thou art the lord of the waters, thou art the male wave, thou art the male host, ye are the pen-dwellers, ye are the strength of the Maruts, ye have the radiance of the sun, ye have the brightness of the sun, ye are delightful, ye are obedient, ye are powerful, ye are all supporters, ye are supporters of men, ye have the brilliance of Agni, ye are the sap of the waters, of the plants.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;b They have taken the waters, divine, Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration; Whereby they anointed Mitra and Varuna, Whereby they led Indra beyond his foes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;c Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail! Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;In Shukla Yajurveda&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;VS 9.23&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;वाजस्येमम्प्रसवँ सुषुवेग्रे सोमँ राजानमोषधीष्वप्सु ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;ताऽअस्मभ्यम्मधुमतीर्भवन्तु वयँ &lt;b&gt;राष्ट्रे&lt;/b&gt; जागृयाम पुरोहुताँ स्वाहा ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;VS 10.2-4&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;वृष्णऽऊर्मिरसि &lt;b&gt;राष्ट्रदा&lt;/b&gt; &lt;b&gt;राष्ट्रम्मे&lt;/b&gt; देहि स्वाहा &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;वृष्णऽऊर्मिरसि &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै&lt;/b&gt; देहि &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;वृषसेनोसि &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै&lt;/b&gt; देह्यर्थेत स्थ । 2 ।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;अर्थेत स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रम्मे&lt;/b&gt; दत्त स्वाहार्थेत स्थ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रमुष्मै&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt; दत्तोजस्वती स्थ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रम्मे&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt; दत्त स्वाहौजस्वती स्थ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt; दत्ताप-&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;:&lt;span lang="HI"&gt;- परिवाहिणी स्थ&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रम्मे&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt; दत्त स्वाहाप-&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;:&lt;span lang="HI"&gt;- परिवाहिणी स्थ&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt; दत्तापाम्पतिरसि&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रम्मे&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt; देहि स्वाहापाम्पतिरसि&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt; देह्यपाङ्गर्भोसि&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt; स्वाहापाङ्गर्भोसि&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt; देहि सूर्यत्वचस स्थ । 3 ।&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;सूर्यत्वचस स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रम्मे&lt;/b&gt; दत्त स्वाहा सूर्यत्वचस स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै&lt;/b&gt; दत्त स्वाहा सूर्यत्वचस स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रम्मे&lt;/b&gt; दत्त स्वाहा सूर्यत्वचस स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै&lt;/b&gt; दत्त मान्दा स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रम्मे&lt;/b&gt; दत्त स्वाहा मान्दा स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै&lt;/b&gt; दत्त व्रजक्षित स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रम्मे&lt;/b&gt; दत्त स्वाहा व्रजक्षित स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै&lt;/b&gt; दत्त वाशा स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रम्मे&lt;/b&gt; दत्त स्वाहा वाशा स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै&lt;/b&gt; दत्त शविष्ठा स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रम्मे&lt;/b&gt; दत्त शक्वरी स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै &lt;/b&gt;दत्त स्वाहा शक्वरी स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रम्मे&lt;/b&gt; दत्त &lt;b&gt;जनभृतं&lt;/b&gt; स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै&lt;/b&gt; दत्त स्वाहा &lt;b&gt;जनभृतं&lt;/b&gt; स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रम्मे&lt;/b&gt; दत्त &lt;b&gt;विश्वभृतं&lt;/b&gt; स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै&lt;/b&gt; दत्त स्वाहा &lt;b&gt;विश्वभृतं&lt;/b&gt; स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रम्मे&lt;/b&gt; दत्ताप-&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;:&lt;span lang="HI"&gt;- &lt;b&gt;स्वराज&lt;/b&gt; स्थ &lt;b&gt;राष्ट्रदा राष्ट्रममुष्मै&lt;/b&gt; दत्त ।&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;मधुमतीर्मधुमतीभिँ पृच्यन्ताम्महि क्षत्रङ्क्षत्रियाय वन्वानाऽअनाधृष्टाँ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;सीदत सहौजसो महि क्षत्रङ्क्षत्रियाय दधतीँ । 4 ।&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;This verse talks about many concepts which through light on the nation of the supporters of people (janabhRta) and supporter of world (vishvabhRta) and about the concept of self rule (&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;svarAja). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;VS 20.8&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;पृष्टीर्मे &lt;b&gt;राष्ट्रमु&lt;/b&gt;दरमँ सौ ग्रीवाश्च श्रोणी । ऊरूऽरत्नी जानुनी विशो मेङ्गानि सर्वत -&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;:-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;VS 20.10&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;प्रति क्षज्ञे प्रतितिष्ठामि &lt;b&gt;राष्टे&lt;/b&gt; प्रत्यश्वेषु प्रतितिष्ठामि गोषु । &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;प्रत्यङ्गेषु प्रतितिष्ठाम्यात्मन्प्रति प्राणेषु प्रतितिष्ठामि पुष्टे प्रति द्यावापृथिव्योँ प्रतितिष्ठामि यज्ञे ।।&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;VS 22.22&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;आ ब्रह्मन्ब्राह्मणो ब्रह्मवर्चसी जायतामा &lt;b&gt;राष्ट्रे&lt;/b&gt; राजन्य-&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;:-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;शूरऽइषव्योतिव्याधी महारथो जायतान्दोग्घ्री धेनुर्वोढानड्वानाशुँ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;सप्तिँ पुरन्धिर्योषा जिष्णू रथेष्ठाँ सभेयो युवास्य यजमानस्य वीरो&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;जायतान्निकामेनिकामे नँ पर्जन्यो वर्षतु फलवत्यो नऽओषधयँ पच्यन्ताँयोगक्षेमो न-&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;:&lt;span lang="HI"&gt;- कल्पताम् ।।&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;" lang="HI"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;  &lt;h2&gt;&lt;span style=""&gt;Appendix III Glosses&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The context of the quote '*Balam Bharam Bhavathi Bibhartheh" (Nirukta)' presents the list of synonyms for the word 'bala' = power, energy.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;The text reads is taken from:&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;(&lt;a href="http://tiger.bun.kyoto-u.ac.jp/mtokunag/skt_texts/nir.txt"&gt;http://tiger.bun.kyoto-u.ac.jp/mtokunag/skt_texts/nir.txt&lt;/a&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;One cluster of meanings relates to bhar 'to fill' [exemplified by the&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;creation of &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bhart ' an alloy'] and another cluster of meanings relates to bhara 'battle'.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;Niruktam 4.24 interprets bhara as 'battle'; bhart = a mixed metal of copper and lead; bhart-i_ya_ = a brazier, worker in metal; bharatiyo = caster of metal (G.) &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;There is semantic expansion in lexemes such as:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;barati-da_ra a merchant who has bandy-loads conveyed from one place to&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;another (Ka.)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;While the context for the explanation bibharte, is relatable to anna,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bala, dhana, it is also related to sam.gra_ma 'battle'.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;It will be seen from the following lexemes that two sets of semantics are relatable to bhara 'battle': 1. hired soldier (MBh.); 2. bhar. 'hero' (B.)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;dan.d.a-bhr.t a potter (Skt.lex.) bhr.tya to be nourished or maintained: a&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;servant; the minister of a king; bhr.tye maintenance, support, sustenance, food; hire, wages (Ka.)( Ka.lex.) bhr.ta hireling, mercenary (Ya_jn~.); bhat.a hired soldier, servant&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;(MBh.)(CDIAL 9588). bhr.ta carried, brought (MBh.); hired, paid (Mn.); hireling, mercenary (Ya_j.com.); bhr.taka hired servant (Mn.); bhad.a soldier (Pkt.); bhad.aa member of a non-Aryan tribe (Pkt.); bhat.ahired soldier, servant (MBh.); hireling, servant, soldier (Pali); hired servant (As'.); bhar. hero, brave man; *adj*. mighty (Ku.); soldier, servant, *nom. prop*&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;(B.); warrior, hero, opulent person (G.); *adj*. strong, opulent (G.);&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bhar.ilhero, servant (B.); bel.e_ soldier (Si.)(CDIAL 9588). bhr.ti support, food (RV.S'&lt;st1:place st="on"&gt;&lt;st1:country-region st="on"&gt;Br.&lt;/st1:country-region&gt;&lt;/st1:place&gt;); wages, hire (Mn.); bhati wages (Pali); bhatika_ fee (Pali); s'arira-hud.iyami in the maintenance of the body (NiDoc.); bhai-, bhii-, bhui- wages (Pkt.); bhar.il servant (B.)(CDIAL 9591). bat.a, ban.t.a (Tadbhava of bhat.a) a brave warrior (Ka.); ban.d.a_ya&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;quarrelling, revolt (Ka.); bhan.d.a_i_ (M.)(Ka.lex.) bha_ran. support, maintenance, means of support (Ku.); a weight, pressure (G.)(CDIAL 9460).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bharta_ fills ( Konkan.i); *caus*. bhara_unu to cram into (N.); bhara_iba to&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;fill (A.); bhara_vvu~ to fasten (G.); bharavin.e~ to feed (M.)(CDIAL 9397). bhartr. *&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;acc*. bharta_ram husband (Skt.);&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bearer (RV.); bhat.t.a_ra, bhat.t.a_raka noble lord (Skt.); bhat.t.a term of&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;address from lowborn to superior, lord (Skt.); bhatta_, bhatta_ram *acc. sg*. husband (Pali); bhat.ara, bhat.araga master (NiDoc.); bhat.ariyae *gen. sg*. mistress (NiDoc.); bhattu-, bhatti-, bhat.t.u-, bhat.t.i- husband, master (Pkt.); bhat.t.in.i_ mistress, non-anointed queen;&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;bhat.t.a_raya worshipful one, (in drama) king; bat.a a Brahman (K.); bito_r, *pl*. bita_ra husband (D..); bhata_ru (S.); bhata_r ( Ku.A.); bhata_ra (OB.); bha_tar (B.); bhata_r (Bi.); bhatara_ (Aw.); bhata_r husband, master (H.)(CDIAL 9402). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;barati-da_ra a merchant who has bandy-loads conveyed from one place to another; barati (Tadbhava of bharti)(Ka.)( Ka.lex.) bhara carrying, carrying away, booty (RV.); weight, mass (skt.); load, fullness (Pkt.); loaded cart (OG.); bar, *pl*. &lt;st1:place st="on"&gt;&lt;st1:city st="on"&gt;bari&lt;/st1:City&gt;&lt;/st1:place&gt; load (Sh.); bharu prop; bhari load (S.); bhari_ heavy load (L.); porter's load, sheaf of straw (P.);&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bhar fullness, surety (Ku.); faith, trust, support (N.); weight, reliance, support (A.); dependence (B.); load, fulness (Mth.); load (H.); cartload (of grass or fuel), fill (G.); load (M.); bharilo abundant (N.); bharo tax, rent (N.); bhara_ load (A.B.Or.H .);&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;a corn measure (M.); support (B.); bhari a small weight = 1 tola_ (B.); bara load (Si.)(CDIAL 9393). bha_ra burden, weight (RV.); load (Pali); bha_raka weight (Mn.); -bha_raka load (Pali); bhara, bara (NiDoc.); bha_ra, bha_raya load, weight (Pkt.); pharo heavy; bar trouble, vexation (Gypsy); ba_r burden, load (Ash.); ba_r (Kt.Shum.Dm.Pas'.); ba_ load, bundle (Wg.); pa_r, pye_r heavy (Wot..); pha_r load (Kal.); bha_r load (Kal.L.P.); id. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;(WPah.N.); id. (B.Mth.H.G.M.); load carried on pole over shoulder, weight, responsibility (A.); bar (with rising tone) load, burden, present of food on conclusion of marriage from bride's house and the return present (Kho.); bar load, bundle of wood (Sh.); ba_r id. (Sh.); load (K.); bha_ru burden (Phal.); ba_ra heavy (K.); *Heavy; debt*: bha_ro_ load (WPah.); bha_ra_ heavy (L.P.); load (WPah.); debt (N.B.); load (H.); bha_ri bundle (N.); bha_ro load, debt (Ku.); load, beam (G.); bha_ri_ bundle of sticks (G.M.); bara, ba..ra load, weight; baruva weight on a fishing line (Si.); baru burden, load ( &lt;st1:place st="on"&gt;&lt;st1:state st="on"&gt;Md.&lt;/st1:State&gt;&lt;/st1:place&gt;); bha_ra load (OAw.)(CDIAL 9459). bha_ratara heavy (Skt.); forming a heavier load (Pali); bharera_ heavy, fat, elderly (P.)(CDIAL 9461). bha_rika forming a load, heavy (Sus'r.); bha_ri ponderous (of tone)(Skt.); bha_ri_ heavy ( P.Ku.Aw.H.G.M.); bha_ri (N.A.B.Or.Bi.); ba..ra (Si.); biru impossible (&lt;st1:state st="on"&gt;Md.&lt;/st1:State&gt;); bura difficult (&lt;st1:place st="on"&gt;&lt;st1:state st="on"&gt;Md.&lt;/st1:State&gt;&lt;/st1:place&gt;); bha_rilla heavy (Pkt.); bharilo well-filled, stout and strong (N.)(CDIAL 9465). ba_ravan.e, bha_ran.e weightiness; weight, importance, dignity (Ka.); bha_rama_na gravity or weight (M.)(Ka.lex.) bha_ran.e a load, a burden; a heavy burden, great weight; muchness, excessiveness; greatness, gravity,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;dignity (Ka.lex.)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bharan.a bearing (in womb)(RV.); bearing, supporting (Pali.Pkt.); filling (Pkt.); bharan. support, means of support (Ku.); bharnu fulfilment, enlistment (N.); bharan.a_ fullness (Or.); bharan act of filling (A.B.); bharan.i act of filling, woof-thread (Or.); bharna_ stuffing of a quilt (Bi.); bharan. a filling, stuffing, application of sulphate of zinc to eyelashes; bharn.i_ filling materials (G.); bharn.i_ filling materials (M.)(CDIAL 9395).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bhar an oven; bharan to spread or bring out from a kiln (P.lex.)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre style="line-height: 14.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;; color: windowtext;"&gt;bha_rika porter (Skt.); loaded (Pali); bha_ria (Pkt.); bari_ blacksmith, artisan, slave, servant (Ash.); bari_, ba_ri_ (Wg.); bari_ (Kt.); ba_ri_ (Pr.); bha_ri_ porter (Ku.); bhariya_ (N.); bha_ri ( A.B.); bha_ria_ (Or.); bharia_ (Mth.); bariya_ (Si.)(CDIAL 9464).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"&gt;vallamai&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"&gt; power, prowess (&lt;b&gt;Tirukkalam. 72&lt;/b&gt;); &lt;b&gt;valam&lt;/b&gt; &lt; &lt;b&gt;bala&lt;/b&gt; army; strength, power (&lt;b&gt;va_l.in- va_r..nar ta_l.valam va_r..tta&lt;/b&gt; : &lt;b&gt;Pur-ana_. 24&lt;/b&gt;); victory, triumph (&lt;b&gt;valantariya ve_ntiya&lt;/b&gt; : &lt;b&gt;Pu.Ve. 9,35&lt;/b&gt;); command, authority (&lt;b&gt;nin-valattin-ate_&lt;/b&gt; : &lt;b&gt;Paripa_. 5,21&lt;/b&gt;); &lt;b&gt;vali&lt;/b&gt; strength, power (&lt;b&gt;Kur-al., 273&lt;/b&gt;); strong, powerful man (&lt;b&gt;Me_ruman. 1097&lt;/b&gt;); &lt;b&gt;valimai&lt;/b&gt; strength, power; skill, cleverness; &lt;b&gt;valimun-pu&lt;/b&gt; great strength (&lt;b&gt;Kalit.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;4,1&lt;/b&gt;); &lt;b&gt;valiyan-&lt;/b&gt; strong, powerful man (&lt;b&gt;Paripa_. 6,39&lt;/b&gt;); &lt;b&gt;valumai&lt;/b&gt; strength; force, violence (&lt;b&gt;Tol. Er..ut. 154, Il.ampu_&lt;/b&gt;); &lt;b&gt;van-pu, van-mai&lt;/b&gt; strength (&lt;b&gt;Kur-al., 153&lt;/b&gt;); skill, ability; force, violence; &lt;b&gt;van-mam&lt;/b&gt; force (Ta.); &lt;b&gt;vallu&lt;/b&gt; to be able; &lt;b&gt;vallunar&lt;/b&gt; capable people; &lt;b&gt;vallavan-, valla_n-&lt;/b&gt; strong man, capable man; &lt;b&gt;valavai&lt;/b&gt; ability, powerful person; &lt;b&gt;vallavan-, valavan-&lt;/b&gt; capable man (Ta.); &lt;b&gt;valiya&lt;/b&gt; strong, big (Ta.); &lt;b&gt;valivu&lt;/b&gt; strength; &lt;b&gt;valu&lt;/b&gt; id., skill, ability; &lt;b&gt;var-pu&lt;/b&gt; strength, hardness (Ta.)(Ta.lex.) &lt;b&gt;balaugha (bala o_gha&lt;/b&gt;) a multitude of troops or forces, a numerous force (Ka.lex.) &lt;b&gt;bala&lt;/b&gt; power, strength (RV.); strong (Skt.); strength (Pali.Pkt.NiDoc.); &lt;b&gt;bau,&lt;/b&gt; &lt;u&gt;gen&lt;/u&gt;. &lt;b&gt;ba_las&lt;/b&gt; army (Kal.); &lt;b&gt;bol&lt;/b&gt; id. (Kho.); &lt;b&gt;bal.&lt;/b&gt; army (G.); &lt;b&gt;balaya&lt;/b&gt; army, strength (Si.)(CDIAL 9161). &lt;b&gt;bal&lt;/b&gt; strength (K.); id., ability (L.); &lt;b&gt;balu&lt;/b&gt; id. (S.); &lt;b&gt;bal&lt;/b&gt; id. (P.Ku.N.A.B.Mth.H.); &lt;b&gt;bal.a&lt;/b&gt; (Or.); &lt;b&gt;bara&lt;/b&gt; (OAw.); &lt;b&gt;bal.&lt;/b&gt; (G.M.Konkan.i); &lt;b&gt;bal&lt;sup&gt;i&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt; suddenly without cause (K.); &lt;b&gt;bare&lt;/b&gt; forcibly (OH.); &lt;b&gt;baliim.&lt;/b&gt; (OG.); &lt;b&gt;bal.e~&lt;/b&gt; (G.M.); &lt;b&gt;belen&lt;/b&gt; (OSi.); &lt;b&gt;balaka&lt;/b&gt; strong (Pali); &lt;b&gt;bol&lt;sup&gt;u&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;f&lt;/u&gt;. &lt;b&gt;buj&lt;sup&gt;u&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt; recovered in health (K.); &lt;b&gt;balaya&lt;/b&gt; ox (Pkt.) (CDIAL 9161). &lt;b&gt;balera_&lt;/b&gt; much, many, long (of time)(P.); &lt;b&gt;balakara&lt;/b&gt; strengthening (R.) (CDIAL 9162). &lt;a href="http://www.hindunet.org/saraswati/Indian%20Lexicon/chief.htm"&gt;http://www.hindunet.org/saraswati/Indian%20Lexicon/chief.htm&lt;/a&gt;&lt;span style=""&gt;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: Courier;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Appendix IV Excerpts from Nirukta&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1. Reference from Nirukta&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;anna.naamaany.uttaraany.astaavimzatih/(3,9)[273]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;annam.kasmaad,.aanatam.bhuuta5bhyas,.atter.vaa/(3,9)[273]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;atti.karmaaNa.uttare.dhaatu1p.daza/(3,9)[273]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;bala.naamaany.uttaraany.astaavimzatih/(3,9)[273]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;balam.kasmaad,balam.bharam.bhavati,.bibharteh/(3,9)[273]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;dhana.naamaany.uttaraany.astaavimzatir.eva/(3,9)[273]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;dhanam.kasmaat,.hinoti.iti.satah/(3,9)[273]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2. The context is interpretation of word forms and derivation of word meanings.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.nirvacanam&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.tad.yeSu.padeSu.svara.samskaarau.samarthau.praadezikena.vikaareNa. (guNena.Bh).anvitau.syaataam.tathaa.taani.nirbruuyaad&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.ananvite.arthe.apraadezike.vikaare.artha.nityah.pariikSeta.kenacid.vRtt\&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;i.saamaanyena&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.avidyamaane.saamaanye.apy.akSara.varNa.saamaanyaan.nirbruuyaan.na.tv.eva.na.\&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;nirbruuyaat&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.na.samskaaram.aadriyeta.vizayavatyo.(hi.Bh).vRttayo.bhavanti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.yathaa.artham.vibhaktiih.sannamayet&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.prattam.avattam.iti.dhaatu.aadii.eva.zisyete&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.aster.nivRtti.sthaaneSv.aadi.lopo.bhavati.stah.santi.ity&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.anta.lopo.bhavati.gatvaa.gatam.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.upadhaa.lopo.bhavati.jagmatur.jagmur.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.upadhaa.vikaaro.bhavati.raajaa.daNDii.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.varNa.lopo.bhavati.tattvaa.yaami.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.dvi.varNa.lopas.tRca.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.aadi.viparyayo.bhavati.jyotir.ghano.bindur.vaaTya.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.aadi.anta.viparyayo.bhavati.stokaa.rajjuh.sikataas.tarku.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;2,1.atha.apy.anta.vyaapattir.bhavati&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;3.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;The basis for the statement at 2 is the opening remarks in Nighatu reading as below:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.samaamnaayah.samaamnaatah.sa.vyaakhyaatavyah&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.tam.imam.samaamnaayam.nighaNTava.ity.aacakSate&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.nighaNTavah.kasmaan.nigamaa.ime.bhavanti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.chandobhyah.samaahRtya.samaahRtya.(samaahatya.R).samaamnaataah&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.te.nigantava.eva.santo.nigamanaan.nighaNTava.ucyanta.ity.aupamanyavah&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.api.vaa.hananaad.eva.syuh.samaahataa.bhavanti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.yad.vaa.samaahRtaa.bhavanti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.tad.yaany.[etaani.Bh].catvaari.pada.jaataani.naama.aakhyaate.ca.upasarga.nip\ aataaz.ca.taani.imaani.bhavanti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.tatra.etan.naama.aakhyaatayor.lakSaNam.pradizanti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.bhaava.pradhaanam.aakhyaatam.sattva.pradhaanaani.naamaani&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.tad.yatra.ubhe.bhaava.pradhaane.bhavatah&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.puurva.aparii.bhuutam.bhaavam.aakhyaatena.aacaSTe.vrajati.pacati.iti=&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.upakrama.prabhRty.apavarga.paryantam.muurtam.sattva.bhuutam.sattva.naamabhir\&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;.vrajyaa.paktir.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.ada.iti.sattvaanaam.upadezo.gaur.azvah.puruSo.hastii.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.bhavati.iti.bhaavasya.aaste.zete.vrajati.tiSThati.iti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;1,1.indriya.nityam.vacanam.audumbaraayaNah&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;4. The final form ‘bibhruteh’ used in the text can be explained according to Paninian grammar rules as follows. The root (Dhatu)&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;is&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;'Bhru&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;of the third gana juhotyadi. The textual reading is ‘du bhrunj dhaarana – poshanayoh’. The root meaning is support, nourishment'.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;The grammar processes are covered in relation to the Paninian rule (7-4-76)&lt;a style="" href="#_ftn16" name="_ftnref16" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[16]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. This is a ubayapadi dhatu.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;5.&lt;span style=""&gt;      &lt;/span&gt;The affix (pratyaya) – ‘san’ gets added according to rule (3-1-7&lt;a style="" href="#_ftn17" name="_ftnref17" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[17]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;; SK 2608). There is duplication of the root, leading to the component ‘bibhru’. This is further processed as a secondary verb. The present tense format would be ‘bibhruti /bibhurte’ depending on the technicality.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;6.&lt;span style=""&gt;        &lt;/span&gt;In order to refer to this secondary verbal form, in a Sanskrit sentence, the grammarians use a technique of one more technical word transformations. The adding of the affix called ‘kvip’ is resorted to. The governing rule is a vartiaka ‘sarva-praatipadikebhyah kvip vaa vaktavyah’ (vartika 1722&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;under SK Rule 2665). Though the input form ‘bibhruti ’ does not change, the transformation makes the technical verb become&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;a technical noun with an ‘I’ ending.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;The enhancement in the meaning due to this processing is ‘acts / behaves like that’. That is called the ‘aachaaratha kvip’. This is rule which comes as an extended discussion under the rule (3-1-10&lt;a style="" href="#_ftn18" name="_ftnref18" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;[18]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;; SK 2664).&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;7.&lt;span style=""&gt;      &lt;/span&gt;Now the multiply processed verb ‘bhru’ becoming the technical noun ‘bibhruti’ with a ‘I’ ending and default masculine gender&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;is ready for use in a Sanskrit sentence. The sixth case singular formation is ‘bibhruteh’ . &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;8.&lt;span style=""&gt;      &lt;/span&gt;It needs to be understood that Yazka as a linguist, semantologist&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;and&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;is&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;well learned in Vedic traditions and Vedanga Vyakarana. The text of Nirukta needs to be understood clearly with these conventions operational in the background.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;9.&lt;span style=""&gt;      &lt;/span&gt;These grammatical shifts of the letter units are governed by a set of complex conditionalities, which are well enumerated for their options under the vartika 3406 reading: ‘yatheshtam naama-dhaatushu’. This is nothing to with the slackness of pronunciation, speakers inability, linguistic deterioration / degradation postulated by the modern linguists. Sanskrit grammar rule base is not a chaos. The options of ‘chandasi bahulam’ is not an escape route for Panini. The rule points to the play of different factor of ‘level of consciousness’ influencing the word formation. As there is no known debate in modern linguistics on the topic of&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;linking speech and states of consciousness, which is vital to understand how&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;‘chandas’ differs from ‘bhaashaa’, the modern language schools find excuses to cover up their tracks in understanding of Paninian grammar.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;10.&lt;span style=""&gt;   &lt;/span&gt;In the past, Bauddha and Jaina grammarians just sidelined all Vedic word related discussions in the Paninian Sanskrit grammar. They picked up Sanskrit grammar rules for the documentation of perfection it facilitates in the communication of ideas. The shift of Jaina and Bauddha to Sanskrit language based documentation from Prarkrit was a result of this realization as well as movement of some Brahmin scholars to embrace the philosophies of Bauddha and Jaina. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;11.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;Along with this, the Vedic sciences tradition, called the Upaveda was greatly benefited by the Sanskrit based documentation. Metallurgy was a part of the Dhanurveda (weapons of war), Vastu (building sciences), Ayurveda (preparation of metallic oxides for health rejuvenation). Jaina and Baudha excelled in these disciplines and paved their path to reach the masses in society. For this purpose, Paninian grammar sans the Vedic section was good enough. This is one of the possible explanations for the redefinition of Paninian grammar, historically by the Jaina and Bauddha. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;12.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;Postulating religious and philosophical differences of Vedic traditions, Jaina and Bauddha as an explanation of inaccurate understanding of the Paninian grammar rule base and the conventions of grammar technicalities of the Sanskrit language would be dangerous in the interpretation of the source traditions, history of&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;religions, languages and India and Hindu dharma.&lt;span style=""&gt;    &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;13.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;The explanation of the same word form in the non-Sanskrit languages and usage needs to be properly grounded with the context of usage and language specific grammar.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;  &lt;h2&gt;&lt;span style=""&gt;Appendix V - morphological similarity of roots “bhR” and “vR”&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;There is a parallel morphological uses of words derived from two roots: bhR and vR, from the days of Rgveda as may be seen from the following examples. rASTrabhRtya = maintenance of government or authority (AV); vrAtya = rAjanya, wandering troops. The lexicon explains rASTrabhRt as ‘bearing sway’ and prob. as ‘a tributary prince’ in AV and also as name of dice (AV) and a son of Bharata (BhP).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Thus, both vrAtya and bhRtya find usages in particular reference to troops, governance, the regime or rASTra.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Set 1&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;bhrAtR = du. brother and sister (pAN 1-2,68); a term of friendly address, used to designate a near relative or intimate friend, a brother (RV)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;root bhR = bhRtya = to bear, carry, convey, hold (RV. DhAtup 22.1); morphs: bharati, bibharti (RV 4.50.7); bharti (RV 1.173.6)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;Set 2&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;vrAtya = born of rAjanya, identified with the supreme divinity eka vrAtya rudra (AV 10.8.1.9.1); used in addressing a guest (AV); vrAtyA = f. a female vrAtya (Mn. 8.373); belonging to a vrata called mahAvrata (PancavBr.) mahAvrAta = accompanied by a great host of Maruts, said of Indra (RV)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;vrata from root vR. ‘will, command, law, ordinance, rule’ (RV); obedience, service (RV.AV. AzvGr.) ; domain, realm (RV)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;vrAta = multitude, flock, troop, assemblage, swarm, host; vrAtam = companies of troops; pancavrATAh = five groups of people, association, guild (RV)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;vRtya = to be surrounded, or encompassed (pAN. 3-1.109); to be abided or stayed or remained (pAN. 3-1.110).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;It would appear that mahAvrata was somehow associated with the multitude or flock of Indra in a war setting. Just as -bhRtya gets suffixed to rAStra related to authority or governance.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;From these semantic clusters, it will be reasonable to relate bhArata to the assemblage or brotherhood of people in governance and mahAvrata to commanding, enforcing law, authority, rule.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;These semantics may explain the later evolution of the epic from Jaya, Bharata to MahAbhAratam as the itihAsa of the people of bhAratam janam mentioned in the Rgveda. (See TS 3.4.6 in Appendix II referring to Jayas bestowed by Prajapati).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;It would be interesting to note that the modern speakers of Bengali language, where the syllable ‘v’ / ‘w’ is missing, pronounce ‘v’ / ‘w’ in non-native words as ‘bh’.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; font-family: &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;br /&gt;  &lt;hr align="left" size="1" width="33%"&gt;  &lt;!--[endif]--&gt;  &lt;div style="" id="ftn1"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref1" name="_ftn1" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; IT Consultant and Writer based in India; an alumnus of IISc, Bangalore and IIT, Chennai.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn2"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref2" name="_ftn2" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Director, Sarasvati Research Centre.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn3"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref3" name="_ftn3" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Assistant Professor of Hinduism at Hindu University of America &amp; Founder-Director of ‘International Sanskrit Research Academy’&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn4"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref4" name="_ftn4" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; bhArati cognates to mahI (Nirukta 1.11) and mahI to bhumI and pRthvI (Nirukta 1.1). In Atharva Veda 3.29.1&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;pRthvI is regarded as mAtA;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;span style="font-family: Mangal;" lang="HI"&gt;कर्षफस्य विषफस्य द्योष्पिता पृथिवी माता&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;span style="font-family: Mangal;" lang="HI"&gt;यथाभिचक्र देवास्थाप कृणुता पुनः।&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;span style="font-family: Mangal;" lang="HI"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;karzaphasya vizaphasya dyoSpitA pRthivI mAtA&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;span style=""&gt;yathAbhicakra devaAsathaApa kRNutA punaH&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Mangal;" lang="HI"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt; It will be interesting to note that the words prathivI and bhAratI can symbolically derived from the names of the early kings (namely pRthu and bharata) of the bharata clan; geneogically bharata was 6&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; king (starting from svayambhuva manu) and pRthu was the 18&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; king.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn5"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref5" name="_ftn5" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[5]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; M.L. &lt;a name="8a"&gt;&lt;/a&gt;Bhargava points out that BhAratI is the deity of the still extant “BhAratI-tIrtha of Kopar or Koer in the middle of KurukSetra, 22 miles east of Kaithal and 12 miles south-southwest of Thanesar”. (&lt;i&gt;The Geography of Rgvedic&lt;/i&gt; India by Manohar Lal Bhargava, Upper India Publishing House Ltd., Lucknow, 1964.) (Page 35). **Loc.cit., S K Talageri; THE RIGVEDA; A Historical Analysis. Aditya Prakashan &lt;st1:city st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;New Delhi&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:City&gt;.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn6"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref6" name="_ftn6" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[6]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; The name bhArati and mahI are interchangeable in Rg Veda; and as per nirukta above they are synonyms.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn7"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref7" name="_ftn7" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[7]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; The reiterative statement is noteworthy: subhRtam bibhartu, well-supported bibhartu. Here bibhartu 'support' is linked for sovereignty ‘rASTrAya’&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn8"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref8" name="_ftn8" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[8]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; From the Translation of Atharva Veda by &lt;st1:city st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;Bloomfield&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:City&gt;.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn9"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref9" name="_ftn9" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[9]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; It appears that not all Vedic people were under dynastic rule; at least some Vedic tribes followed a custom of election of king. We for sure know the existence of republics during the age of MahAvIra and Buddha. Buddha himself was a son of a king of LicchavI republic.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn10"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref10" name="_ftn10" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[10]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; ganrASTram is the nation of the people (gana).&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn11"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref11" name="_ftn11" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[11]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; The word “jAnarAjyAyaiSa” stand for “the state of the people”; it talks about the king of “bharatA” people – the rAjya of bhArata.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn12"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref12" name="_ftn12" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[12]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; This word certainly belongs to the Rgvedic layer, as syllable “L” (&lt;span style="font-family: Mangal;" lang="HI"&gt;ळ&lt;/span&gt;) is never used in the later layers.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn13"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref13" name="_ftn13" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[13]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Malava region of Punjab in Pakistan correspond to this location, indicating that the name is in use at least for 2,300 years; and as per the theory of continuum of Indian Civilization there is no reason why the name would not have been in use earlier (as Sumerian records also fit within the theory). MeluHHA is phonetically very close to MAlavA, the name in vogue nowadays.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn14"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref14" name="_ftn14" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[14]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; RV 3.23.4; He (DevavAta) set thee in the best place on earth (vara A pRthivyA) in ILAyAspada, on an auspicious day.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;Shine brightly, Agni, on the DRSadvatI, on MAnuSa on the ApayA, and on the SarasvatI.”&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn15"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref15" name="_ftn15" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[15]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; The place for Agni of bharata can be recognized as mAnasa; RV 3.23.3-4 describes this place where devavAta established the Agni.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;span style="font-family: Mangal;" lang="HI"&gt;दश क्षिपः पूर्व्यं सीमजीजनन्त्सुजातं मातृषु प्रियम । &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;span style="font-family: Mangal;" lang="HI"&gt;अग्निं स्तुहि &lt;b&gt;दैववातं&lt;/b&gt; देवश्रवो यो जनानामसद्वशी ॥&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;span style="font-family: Mangal;" lang="HI"&gt;नि त्वा दधे वर आ पृथिव्या इळायास्पदे सुदिनत्वे अह्नाम । &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;span style="font-family: Mangal;" lang="HI"&gt;दृषद्वत्यां मानुष आपयायां सरस्वत्यां रेवदग्ने दिदीहि ॥&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;span style=""&gt;3. Him nobly born of old the fingers ten produced, him whom his Mothers counted dear. Praise Devavata's Agni, thou Devasravas, him who shall be the people's Lord.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;span style=""&gt;4.&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt; He set thee in the earth's most lovely station, in Ila's place, in days of fair bright weather. On man, on Apaya, Agni! on the rivers Drsadvati, Sarasvati, shine richly.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn16"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref16" name="_ftn16" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[16]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (&lt;span style="font-family: Mangal;" lang="HI"&gt;७. ४. ७६) भृञां इत्&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn17"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref17" name="_ftn17" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[17]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="font-family: Mangal;" lang="HI"&gt;३. १. ७ धातोः कर्मणः समानकर्तृकात् इच्छायां वा&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn18"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref18" name="_ftn18" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[18]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="font-family: Mangal;" lang="HI"&gt;३. १. १० उपमानात् आचारे&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11347590-114192565748092290?l=janajaati.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://janajaati.blogspot.com/feeds/114192565748092290/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11347590&amp;postID=114192565748092290' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/114192565748092290'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11347590/posts/default/114192565748092290'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://janajaati.blogspot.com/2006/03/bharata-rashtra.html' title='Bharata rashtra'/><author><name>S. Kalyanaraman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10697859363967489909</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11347590.post-114087230313382506</id><published>2006-02-25T04:58:00.000-08:00</published><updated>2006-02-25T04:58:23.143-08:00</updated><title type='text'>Vernaculars (des'i) and Sanskrit</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Arial;font-size:180%;"&gt;Distorting the contributions of Sanskrit and Prakrit (vernacular) languages to the evolution of Bharatiya society and samskriti (February 2006)&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;The compilation of articles are related to the contributions made by two professors: Sheldon Pollock and Robert Goldman who consider themselves experts in Sanskrit, an alternative perspective proposed by Kapil Kapoor and a rejoinder by Rajiv Malhotra.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Kapil Kapoor, Decolonizing the Indian mind (2001)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br/&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Rajiv Malhotra, Geopolitics and Sanskrit Phobia (2005)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br/&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Sheldon Pollock, The Death of Sanskrit (2001)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br/&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Sumath&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;i Ramaswamyk,&amp;nbsp;&amp;nbsp;Sanskrit for the Nation (1999)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;br/&gt;&lt;li&gt;Sanskrit knowledge systems on the eve of colonialism :&lt;span style="font-family:Book Antiqua;"&gt;National Endowment for the Humanties Proposal (2003) [Sheldon&amp;nbsp;&amp;nbsp;Pollock is a participant and Rober Goldman is a discussant.]&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;A note on Prakrits (vernaculars, des’i), Sanskrit and Samskriti of Bharatam Janam is presented in a separate document.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Decolonizing the Indian Mind&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Kapil Kapoor&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Keynote address delivered on February 18, 2001at the National Seminar on Decolonizing English Education,Department of English, North Gujarat University, Patan (Gujarat, India)&lt;br/&gt;When I talk of the 'Indian Mind' I refer to the mind of the English/University educated Indians.&lt;br/&gt;I am reminded of Ananda Coomaraswamy who uses the expression "educated Indians" and then gives a footnote - "That is how victims of Indian education are described." One of the effects of mainstream education is to marginalize inherited learning which though much restricted is still very much alive. We all know through the letters of Macaulay to his sister (1813) about the history of the purpose of English education, which was to produce people who might appear of look-like Indians but shall be English in spirit and habits of mind and this is too well-known a story. But the mainstream education has certainly had one very clear effect and that is - it has uprooted us in the sense that there is complete disjunction with our tradition of thinking. It infuses in us some kind of a spirit of self-denigration (heenabhavna). Apart from being ignorant that there is something like Indian thought, there is a presumed opinion about that thought ('purana hogaya hai' - it has been superseded by new structures of knowledge etc. etc.). This self-denigration then produces a loss of self-respect (absence of swabhimana) and we become uncritical receivers and applicators of ideas. I must, however, at this juncture add a point. I never argue that one must not study other traditions. Let me quote Bhartrhari (5th c.) who says, "What does he know who knows only his own tradition?" That was a confident India - internally, intellectually rich, with three very powerful sampradaya - Brahman, Bauddha and Jaina - also interacting with the then centers of learning - China, Middle East. But today we have to change that statement a little - "What does he know who does not even know his own tradition?" So, that is the unfortunate effect.&lt;br/&gt;We have, by and large, broadly, entered into a relationship of intellectual subordination. The Indian academy is subordinate to the West - they are the theory and we are the data. So, that is the unfortunate effect and this is self-evident when we make comparisons with what Europe achieved through interaction with Indian studies in the nineteenth century and what we have done with Western studies.&lt;br/&gt;I would now like to come to the point of "what is this colonizing of the mind?" What does it mean? O.K., we do not study our own thought and study only received thought. We are uncritical receivers. So what? What is the decolonization of mind that we are talking about? What is colonizing itself? Colonization is a contact situation and this contact is of two kinds - one motivated by food and the other by profit. By food, I mean settlements, migrations, people in search of livelihood. We had a settlement history of India and we have a settlement history of Indians going outside. Even today, there are large segments of Indian population in the U.S.A., in Europe and so on. This is one kind of contact. The other kind of contact begins with trade and commerce and ends up with political and military subjugation. Generally speaking, we have a Valmiki followed by Rama. We can think of a third type of contact - which is of the Buddhist monks going all over Asia or the Christian missionaries going all over the world. There is, however a difference - incidentally, there is no history that Buddhist monks were followed by the Mauryan armies. There is in effect no such history. But Buddhist monks went all over Asia and this brought about contact between Indian thought, Asian thought and therefore Buddhism has become a thinking language of a large number of Asians and the name of Asoka as H.G. Wells informs us a 'by-word' in the central Asian, Eurasian and other parts of the world - 'from the Volga to the Ganga'. So this is the least problematic contact where there is a purely intellectual influence and India has had the good fortune of being a donor intellectual tradition for centuries. &lt;br/&gt;There is, in such situations, bound to be resistance - resistance to the subjugation of the land and the subjugation of the mind (terra firma and terra cognita). But why is this resistance there? Obviously because there is something about the identity, something about our own self-definition which gets altered or affected by such experience. Further, there is a natural/neural response to retaining the balance - the equilibrium that is there in our self and it does not matter whether it is the individual self or the collective self, cultural self or the social self.* So there is bound to be resistance particularly from strong intellectual cultures with living codes, living systems of ideas of those who have valued for long those living codes and systems. Because I look at culture as a set of codes - set of idea systems - civilization as a set of institutions, which are founded on the bedrock of those codes. For example, you may have a code of grammar, a code of music, a code of society, a code of political system. And then you may have institutions that are founded on them.&lt;br/&gt;So there is resistance and such cultures resist such subjugation. But this subjugation of the mind still needs to be looked into. Is it simply this that we start speaking another language or we start using others' ideas? But does that mean that our mind is subjugated. What is this mind? If you ask in our own context you have to think about our own understanding of our knowing self - the cognizing self and the layered knowing self. You have the outermost layer of the senses, then you have the mind, then you have the intellect - mana-buddhi, then you have the citta (no English equivalent possible) that is the inner location where the experience is stored and judged and valued. So you have this knowing self and when we talk about the subjugation of the mind we have to ask what is it that gets subjugated or affected. To me it appears that this whole system - this whole structure of knowing self is to be looked upon as one whole system. For instance, in one of the seminal texts - Adi Shankara's Vivekachudamani - the mind is called as mana because of sankalpa-vikalpa. I tell my students my eyes are open - I am looking but I am not watching. So I don't really see. When my mind gets attached to something I say I watch this. So that sankalpa-vikalpa is the function of the mind and of the intellect. This is a continuum. &lt;br/&gt;Knowledge begins in the experience at the outermost layer. Annamaya, pranamaya, manomaya, vigyanmaya, anandamaya - are the five levels/stages through which knowledge is processed, according to Samkhya philosophy. And then it becomes knowledge - jnana. This knowledge then is your constituted self. So we have the mind - sankalpa vikalpa - and the buddhi which is padarta vishayak nirnaya - the region where you constitute the objects - the information - the structure of the whole system of material objects and mental objects. For example, what is a flower? You constitute that and say this is different from a leaf. So that is the intellect. Then there is citta, which is ishta nirnaya - what is desirable or desired by you or what is anukul (anukul vedana sukh; pratikul vedana dukh) that which is in harmony with your own self. We, ultimately, judge when we look at something. We decide to look on a horse or a flower and then we say it is very beautiful. That identification is a function of the citta. Because beauty is not there in the object. &lt;br/&gt;You say it is beautiful for you or it is very pleasant. Ultimately this is involved in all our decisions and actions. What we should and what we should not do - all our actions are controlled by this. This whole operation of our knowing self is performed in terms of a language of the mind - what you call as Kantian concepts - but to me it appears that an analogy can be drawn from computer software where there is a platform language and a programming language. There is something with which the mind operates. There are certain meta-assumptions (mool siddhanta). Those ideas are what we may designate as drivers. They help you to develop certain systems, which are then useful to you in achieving what the drivers seek to achieve. Say my mind is so turned that I am told or I am driven to act in such a way that I above all have to free myself from all this suffering and sorrow - this driving concept is the driver. This concept will lead me to various structured systems such as I have to perform nishkama karma, I have to give charity, I have to forget myself - these are methods for the realization of the goals of the driver. So you have two levels. There is a basic ideational level which is in functional relationship to a whole structured set of mental objects and things which you may call shastras or systems - whatever. So subjugation of the mind would then mean that the basic drivers are affected. The ideas that drive us are either weakened or they are disturbed - affected by a virus. Then the point is not that my mind is subjugated but rather that I have become a fragmented self - in effect, a vikshipta mana - a splintered, fragmented, mind and then all the problems begin that a modern educated man would normally experience or feel. This kind of thing happens - mind splintering/mind subjugation - in various contacts, various situations which I talked about in the beginning - the worst of that being when you are also politically or militarily subjugated.&lt;br/&gt;This kind of thing has happened and has happened repeatedly in India when our own thought has appeared to recede and we have an institution to handle such recession called vyasa parampara. Vyasa parampara is simply a renewal institution. There were thirty Vyasas. What do we mean by Veda Vyasa? It means the last 28th Vyasa who was a contemporary of Janmajaya whose Nagayaya was performed at Nigambodh Ghat in Delhi. The Mahabharata texts, the Vedic texts were all re-constituted there after the great disturbance - the great cataclysmic war in which the scholars were driving chariots and got killed. Texts were lost and then they were reconstituted. So this institution is a loss-and-recovery phenomenon and this has gone on in India a number of times. So it is not something new. It is something new after the 18th-19th century British contact. We are in the process / in the midst of (in the last fifteen, twenty-five years) various modes of recovery in different ways. So this is something that ought not to be really very disturbing. It is a part of the dynamism of Indian culture. It has valued (though we are not a bibliolatrous - book-worshipping people) certain texts as texts of knowledge. You can say anything about them. It doesn't matter. You can express any opinion about the Bhagavadgita, the Vedas. It doesn't matter. But then, they are, nonetheless, texts of knowledge. They have been maintained with unique success. If you compare the history of the maintenance of Indian texts and say Shakespeare's plays which were printed in his own lifetime, we note that five hundred years later a major industry is Shakespeare's authentic texts but over thousands of years Indian texts have come down intact. So we have maintained them, the community has maintained them. Why has it maintained them? It must be because of the great premium put on knowledge. And Arjuna, who in the Mahabharata is told by Krishna he must take to karma, he should take his bow and start, does not worry about knowledge systems as he is advised to choose the path of action. But we are told by Sri Krishna that nothing liberates like knowledge, that there is no greater purifier than knowledge. So ours is a knowledge-centered civilization. This is evidenced by another fact. We know the history of the destruction of manuscripts in India and still, it is remarkable that there are more than a million manuscripts, if not more. Compare it to how many manuscripts elsewhere you may find. The fact that there exist one million manuscripts speaks of a very learned civilization. It is a proof that knowledge has been highly valued. So it has happened again and again - this loss and recovery.&lt;br/&gt;But what is it that happened in the British period? As I have just said, culture is a set of codes, civilization is a set of institutions. To my mind, the British period was more remarkable for its civilizational changes - new institutions, civilizational institutions, judiciary, parliament, democracy etc. They were both the instruments of subordination and also the instruments of liberation. There was a duality as far as the culture and texts are concerned because of what had happened by the 19th century. The other day we had a workshop on Brahmilipi, so I told them "fine, many lipis" - during Asoka's period there were four scripts - but the truth is by the 19th century we could not read any one of them. So we had lost them and it was Princep who taught us how to read Asoka's inscriptions. And you have the much-maligned Lord Curzon. If he had not been there, we would not know about people like the king of Benaras, who told his general that he wanted to build a new palace and therefore the main stupa in Sarnath had to be demolished for bricks in 1794. It was standing with the Dhamekha stupa and was twice its size and it was demolished. This is what was the state. I also recall that when the British resident told the ruler of Bhopal about the magnificent sculptures in Vidisha, he was told to take them away if he liked them to which the resident had rejoined by saying, 'You do not know what you are saying.' That was the state. And therefore there has to be some sort of recovery.&lt;br/&gt;In the 19th century a stark opposition is set up between the characteristically Indian 'All-life-is-one' view and the Western man-centered view. It was this intellectual opposition that was introduced at that stage in the Indian mind. I will share my speculations with you and I know that you will disagree with me. You must have already disagreed with me on a number of issues. But kindly bear with my free-wheeling speculation. The Western civilizational intervention was not really a reinforcement of what Islam had first brought - both, because Islam did not succeed in intervening intellectually in that manner as this 18th-19th century Western influence did. I am referring to the man-centered world-view. The principle of man's centrality in the universe - that man is the center (please go to the Old Testament - Genesis - God said, "I have made you in my own image and I have made all this world for you to enjoy. All these fruits and birds and plants and trees and fish and fowl are for you to enjoy.") Man is the lord and master. He is the chosen creation. He comes at the end of the evolution as the best. So the concept of evolutionism incorporates in it the belief that all this is for man and man is central. Now this was, is and continues to be in sharp opposition to the core driver in our minds that man is just a link in a chain of beings and not the privileged, best one or one who has come at the end of a long claim. But he is just one of them. Being and non-being doesn't matter. So this grand idea has this concrete gross reflex - a shopkeeper refusing to kill a mouse and voluntarily giving him cheese ('the mouse has his rightful share in food'). Or a housewife getting up in the morning, feeding birds, dogs, cows, keeping some food for the incapacitated, then giving food to the elderly, then to the guests, then the children, then the husband and then herself, the last. It is a whole way of life which stems from a core driver. Human beings are a part of the chain. Reality is not separate from human beings. You are a part of it. You are linked to it and somewhere linked to a superior entity. You can call him by whatever name you like - Allah, Brahman, the Almighty God. In effect, there is a superior entity who is there and there are laws also, which are powerful, universal and general to which you are subjected and they are very fair laws. If the law operates adversely for you, you have only yourself to blame, not the law. This is the broad view. I am putting it in very general broad common terms. This is in strong opposition to many sides of the Western meta-assumption.&lt;br/&gt;See. Man is central. Man is the best being that God has created. Everything is for man. It leads to a philosophy of self-indulgence, to producer-consumer society - a philosophy of comfort - search for comfort, a philosophy of individualism, imperialism, everything - because you are the lord and master. You have to pander to your self - not cater only. For example this will lead to a very different relationship with the environment. The belief that you are the best, you are the chosen, you come at the end of a series of evolutionary accidents - you come as a perfect realization. Descartes in On Method says the goal of knowledge is to bend nature to man's purpose. And the Western civilization has been harnessing nature till it has brought about a virtual ecological disaster. So, you bend nature. I often make a very contentious point: Renaissance was a turning point. Till then God was an adversary - God was watching you; and, in turn, God had to be watched when you were acting and living your life. This is the unending tension. Because if you do something wrong, he will punish you. And then, of course, he is merciful - you have to repent, you have to confess, you have to seek redemption. It may come; it may not come. So God was a great opponent, a powerful adversary. God made you a neurotic. Then after Renaissance God was replaced by nature. God was dead. They killed God. Then the opposition is to nature. Nature is very harsh - cold, permafrost. So, nature becomes the adversary. This adversarial relationship has moved on - man against man and to man against woman. So they have progressed through various adversarial relationships. There is this whole philosophy of environment, which is controlled by this view.&lt;br/&gt;Here I need to say - how do we look on Nature - what is our basic system? I am not talking of the victims of education, I am talking of the average small Indian living in a village, in a small town, in these places much more than in, say, Delhi. I remember that in my childhood, in the evening if a child plucked a flower, the grandfather would stop him. He would say, "The flower is also sleeping." There is a whole different relationship with the environment. You worship the tree. You do the tarpan under a mango tree. So many benefits flow. The tree is watered. Your ancestors may not be gratified but you will certainly get good fruit. This affinity with everything (to raise things to the level of a god, to perform worship, to light the lamp), all this which has been dismissed as mere ritual - they are an expression of - a recognition of the need of man to be one with Nature. Just as the self can be your friend as well as your enemy, so too Nature is your friend and can be your enemy. Now with denudation, nature is becoming your enemy with floods and all that. So this philosophy leads to a different thinking about environmental relationship. Also, I have a note that tells us that there was a King Prithu, the Puranas tell us, who was the king of a town near Karnal on our way to Amritsar from Delhi. It is now known as Pehova and was then called Prithudaka. He was an ancient king. Five times he 'milked' (dohna) the earth. This is exploitation of the land. Taking three crops instead of two out of land. I remember in my childhood, in my village, my own uncle, used to tell us, we take two crops, and in between for three months we leave the land fallow to rejuvenate it. Because we must return to the land something we have taken from it. We give it back. That was a cycle - that was the system. Now with pesticides, new seeds, intermediate crops, why are you doing it? Because you have now different economics generated by the new principles. It is an economics of surplus. Not the economy of need but of surplus that you can sell. There was a time when people would not sell milk. It is not far back. It was in practice in all parts of India. They would not sell things. This producer-consumer economics also stems from the desire to eat more than one needs - that's why you 'milk' the land and therefore you will pay for it.&lt;br/&gt;For the first time saline lands are appearing in otherwise fertile Panjab on account of over-exploitation. It leads to a different economics. Freedom from replaced by freedom to as noted by the Venezuelan scholar, Jorge Armand (2000). And I have a word here, we have the concept of sanyama. This sanyama is completely opposed to indulgence. Also in the same way it leads to a different ethics. Once you have that driver that man is the master - man is at the center - then what follows? There is then a different relationship with environment - a different economics and a different value system or ethics. I think the Jaina - Jaina vegetarianism and ahimsa - stems ultimately from the driver that you are a part of a chain of Beings and the purpose of somebody's existence is not to be determined by you. You are not going to determine what is going to be the purpose of a cockroach. Why is a cockroach there? The purpose is there is the very fact of its being. It's there - that is its purpose. So that's the purpose for the rest of life - all life. Vegetarianism is that way the culmination of civilization - that way you don't hurt any living being. It sounds very easy but think of - what centuries of thought and practice must have gone into this - to produce this concept. How easy, how willing we are to harm and how difficult it is to restrain oneself from doing violence of some kind. So the whole value system - a different value system will emerge: everything that exists has a purpose and has consciousness - a mouse or a cat or a cockroach or a bird. And just as I have a thinking-feeling system, birds also have a thinking-feeling system, nay even the stone. Why does the stone glow? It glows as Dr. Kavita Sharma put it because there is someone seeing it. The word here is niyama - a concept from Mimamsa. It means that if there are two ways of doing something, one of them is to be preferred. If I want water I can shout at the girl and demand water - that is one way - the second way is to ask gently if I can have some water - that is the preferred way of asking for it. If you are hungry you can feed your appetite with anything but you are told 'eat this, not this (niyama)'. When in my childhood I used to go out like this, my mother used to say tie this button and even now though I like to keep it open, when I go to the class the first thing I do is to tie this shirt button.Compare this with two kinds of nakedness - one that I saw in Singapore in public and the other of a Jaina Digambara ascetic. One is naked, the other is not naked. The other is naked because you see him naked. He is not naked. But the other ones are naked. In fact they want to be seen as naked. So there is an absence of niyama. In purushartha - in various value systems the controlling word is this, as against indulgence.&lt;br/&gt;The principle leads to a different politics and a different value system. It leads to a system founded on the survival of the fittest. There is no room for an idiot. There is no room for an incapacitated person. There are asylums. In a way of life that is fast changing again I go back to my childhood village, when every village had an idiot, who was looked after by the whole village. If there were an incapacitated man - he too would be looked after by the whole village. And if there were a singer of bhajans who did nothing except sing, he too would be looked after by the whole village. These may sound like very pleasant thoughts but some of them have been seen as real. In fact, some of them are seen as vanishing and some of them are even seen as returning in a cycle where we are often back at the beginning. Eternal progress is the myth of the west. Our myth is the myth of eternal return to use once again the telling expressions of Jorge Armand, the Venezuelan scholar I quoted above. Things come back in the same way. So, it also yields a different political system - one, which is based on the survival of the fittest - a political system which is based on the concept of rights. From that great falsehood of the French Revolution that all men are born equal to the theory of rights - to rights oriented civilizations and institutions. A right is directed towards your own self. Therefore 'rights' is in the conflict mode. Rights are always in the conflict mode, just as the notion of progress is in the conflict mode, because you progress by shedding the 'garbage' - you clean up - let only the best and the clean survive. Against 'rights' our culture's driver is duty - dharma. As the eldest son, I never thought of what I wanted for myself, I always thought of what I have to do for my father who would retire without much money, about my brother and sisters. And I have not become a neurotic by doing that - by not bothering about my own rights. Dharma is duty. What is duty? Duty is directed towards the other - therefore it is in a harmony mode. So the political system, the whole constitution, your fundamental rights are enunciated but duties are only in the directive principles. I wish it was the other way round, which would be more in tune with our drivers. Hence this conflict. We feel this tension between what we can do / are doing and what we ought to be doing.&lt;br/&gt;It also leads to a different aesthetics because in that system where man is the master, the artist is a great crafter - he is a maker and he crafts. But in our system, the artist is not a maker - he is a sadhaka - he is a manifester - he manifests the unmanifested. The paradigm artist in the Western framework is a carpenter (Plato's carpenter). What does he do? He takes his reality, which is wood - measures it, segments it, re-arranges it and makes it. So the reality for the geometrically minded Greeks, and in the subsequent trail in the Western part, is quantifiable, segmentable, measurable, changeable. You can re-arrange it. Man is the one who rearranges it as the master. The paradigm artist in the Indian context is the potter - kumbhakara. What does he do? He has the clay rotating before him. He has his hands on the clay and there is a figure that he sees in his mind. That figure is in the clay. He shuts his eyes and lets the figure in his mind flow through his fingers to the figure in the clay and when the two figures become one he opens his eyes. What has he done? He has not measured it, he has not segmented. He has merely made manifest what was non-manifest - dravya (substance) ko rupa (form). If he is not satisfied, he would make it into a lump and start again, for the figure is there in the mind. So he is not a maker. You are a devotee of the clay and you are a devotee of the figure in the clay. Your mind attaches itself with reverence to the object. Beauty is not therefore something of form, something of appearance but beauty is in the object to which your mind attaches itself with reverence. It may be your old grandmother. She is beautiful because your mind attaches to her with such reverence. It is the quality of reverence, which in the socio-economic framework is opposed to utility. So you had a Lambretta and now you have graduated to Mitsubishi Lancer. But the Lambretta still stands in your courtyard - "we have seen very good days. The Lambretta has made me what I am" - the idea of reverence. We don't dispose of. These are people, not things. As late as 1995 my daughter would not let me sell off my old car. When I said that it would only stand here, and not perform any function, she replied that the grandfather also used to do nothing. He never did anything. Yet he was there. So this car should also be there. Where has this driver come from? It must have come from somewhere. It must have been in the air. But today some people have got alienated from that ethos. And this is the cause of my great dispute with those who say "revive this thought" - I said 'No'. The thought does not need revival. We have to revive ourselves to the thought.&lt;br/&gt;So, I have initiated this distinction of two or three levels of thought. I haven't got a clear understanding of the structure except for this meta-analogy from the computer where you have Windows 98 and you have Excel and Word and which may not be a perfect analogy - there are none, in any case. So you have two languages. There are drivers and utilities. So you have the driver driving the thought and you have the utilities, the applications - the thought, which then codifies itself - which helps you to realize those ideas. So some operational concepts are needed. For example, one operational concept is that of time. You know that time is linear in the West (linearity means succession, linearity implies progress and therefore evolution and future), and future is the great mass hysteria of the West. What would happen in the coming time? Apocalypse or the Messiah? What will come? There are two keywords for an understanding of the drivers in the Western consciousness. One is 'future' - in the concept of time and the second is 'teleology' - purpose - everything must have a purpose. A thing that is there must have some purpose - so teleology and future - two things. You have here on the other hand cyclicity. You have the notion of a cycle. In a cycle there is no future. Past is future - future is past. So there is no anxiety. Neither an apocalypse nor a messiah. We are psychologically a very secure people - if we believe this. We become anxiety-ridden people if we stop believing in this. So first there is this concept of time, which is crucial and this evolutionism - the idea of progress etc. Our second concept is the notion of equilibrium. We are always trying to strike a balance. We do not believe in elimination. Again let me come back to the conflict and harmony mode. The integral synthesis mode versus the exclusivist selective mode - the dichotomous mode, where in binary choices you select this and reject that - or, alternatively when you have thesis and antithesis you try to find where does the synthesis lie. That is where the equilibrium comes in. Equilibrium vis-à-vis conflict. Rta was the word for this equilibrium / poise in the Vedas. This equilibrium / poise - it is there in the individual - our negative and our positive - our bad intentions and the good - anger is balanced by love. The moment the balance is disturbed, the action begins, the narrative begins as it indeed does both in the Mahabharata and in R. K. Narayan's fiction. Once the balance in the individual is disturbed, either you go to the psychiatrist or some place to recover that balance. As against the conflict mode where something has to be excised, eliminated and, only then X can be - we have the harmony mode, self in the other, the other in the self. So this notion of Rta is an operational concept. It is different from the drivers. It is operational.&lt;br/&gt;The third one that I have here, I have already mentioned this - is that where duty is the key. You have to think of others. It is not for nothing that the word dharma is very problematic and has been commented upon and made very metaphysical and confused. So also moksha and Brahma. The more you read about them the more you are confused. But the ideas are simple. Moksha is defined in Samkhya philosophy as dukh nivritti - freedom from dukh and dukh is of three kinds - accidental, physical and spiritual - of the spirit adi bhautik, adi daivik and adi adhyatmik - freedom from this dukh here and now is moksha. Somebody has a term paper to write - till he finishes his term paper he will not attain moksha, for example. The moment he finishes he will experience moksha. It is as simple as that. Now the key question in Indian philosophy (people say Indian philosophy is very metaphysical), the goal of Indian philosophy is dukh nivritti. The answers may be different. The Mimamsa says, do the enjoined duty. The Nyaya says, develop proper judgment. The Vaisesika says, acquire proper knowledge of the material world - the objects - like this they give different answers. One of the later answers is the one that Krishna gives to Arjuna when he asks him to transcend this opposition between the self and the other and to do his allotted duty for the welfare of the people - niyata karma - for loksamgraha - welfare of the people. So you get the answer this way. One of the other answers is Brahman, jnana - Vedanta. Brahman becomes a very complex word - but it is again a very simple word, Brahman. Bhartrhari talking of the philosophy of language uses Brahman - Sabda Brahman. How is Brahman sabda? There must be something to the concept. As we know in the Indian philosophical systems there are increasingly fewer ontological categories as we move from the Mimamsa to the Vedanta. For example in Vaisesika there are 24 ontological categories. In Samkhya they are collapsed into two - purusa and prakriti - Matter and Energy principle. Then in Vedanta the great realization that matter and energy are not separate. They toggle. So that is Brahman. Brahman is energized matter. All this energized matter is Brahman. Once you know this that all this is energized matter - that all of us are all the same, we have had our realization. So Adi Shankaracharya says, brahman atam ekatva bodhena moksha sidhyate nanyatha: once you realize you are one with everyone - one in the large sense, you are one with everyone and everyone is part of one in the larger sense - only then will you be free of suffering, not otherwise - very simple. This transcendence it may be a metaphysical category, but this transcendence requires you to rise above or beyond the oppositions, which are created if you put yourself at the top and others at a distance.&lt;br/&gt;So this leads us to the fifth concept. The terms used by Bhartrhari are nanatva and ekatva - what is the relationship between plurality and singleness - between pluri-theism and monism - between multiplicity and unity - oneness. This is the great question. Though there is not enough time to go into great details, I will briefly touch upon it. The Indian civilization has always been plural-civilization - pluri-cultural - while seeking at the same time some kind of unity. You see it in grammar, where you begin with the phoneticists and you come to sabda Brahman, you see it in rasa theory, where you begin with eight rasas and come to Abhinavgupta's one - shantarasa. But pluri-theism is never rejected. There is some kind of a transcendental materialism in the Indian mind - that all this pulsating matter creates different forms - so this principle Bhartrhari upholds of ekatva buddhi because difference is an overrated category these days - difference thanks to Derrida - bheda. In our system bhedabuddhi is referred to as avidya. Why? Why should we rise from bheda to abheda? Bhartrhari asks us to think about it. Or as Plato tells his disciples in Cratylus - addressing his students he recalls what Heraclitus says, "Everything is in a flux. There is nothing to be known and there is no knowledge. I am too old to investigate this," says Plato to his students and asks them to "go out into the world. Find an answer. If you get come back and tell me." In the same way one posits Bhartrhari's statement, "ekatvabuddhi sarvavadavirodhini." Ekatva is superior because it is opposed to no veda. It is in opposition to no veda, no point of view - grand synthesis or tolerance if you please. Experience it and then confirm its truth.&lt;br/&gt;The next stage is that where organized systems reflect this. These are two levels of thinking languages. The organized systems are your shastras, your philosophical texts and your Dharmashastras - they are the organized systems, which are codified on the basis of both your practice and these thoughts. Then in the fourth stage you can see the intellectual merry-go-round of India. There are no pre-s and post-s - pre-modern-modern-post-modern, pre-structure-structure-post-structure - there is no linearity, there is no sequencing; there is simultaneity instead. In a given home the grandfather is pre-structural, the father structural and the son is post-structural. Everything coexists at the same time not only in the same community but an individual may be all the three at any given moment in his thinking system. So I have things here like sequence vs. simultaneity - the intellectual merry-go-round of India - monism alternating with pluralism, synthesis with antithesis and materialism with idealism, transcendental materialism and scriptal illusion / the reality of the visible script alternating with the validity of sabda-sound.&lt;br/&gt;These foundational assumptions and the systems built upon them have to be customized, activated to decolonize the Indian minds. &lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.multiworld.org/m_versity/articles/kapil.htm"&gt;http://www.multiworld.org/m_versity/articles/kapil.htm&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Geopolitics and Sanskrit Phobia    &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt; by:   &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.sulekha.com/blogs/blogdisplay.aspx?contributor=Rajiv%20Malhotra"&gt;Rajiv Malhotra&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt; on Jul 5 2005 12:00AM in &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.sulekha.com/blogs/blogcategory.aspx?catid=4896"&gt;Religion&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Overview&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;This paper discusses the historical and contemporary relationship between geopolitics and Sanskrit, and consists of the following sections: &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;I. Sanskrit is more than a language. Like all languages, its structures and categories contain a built-in framework for representing specific worldviews. Sanskriti is the name of the culture and civilization that embodies this framework. One may say that Sanskriti is the term for what has recently become known as Indic Civilization, a civilization that goes well beyond the borders of modern India to encompass South Asia and much of Southeast Asia. At one time, it included much of Asia.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;II. Interactions among different regions of Asia helped to develop and exchange this pan-Asian Sanskriti. Numerous examples involving India, Southeast Asia and China are given.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;III. Sanskrit started to decline after the West Asian invasions of the Indian subcontinent. This had a devastating impact on Sanskriti, as many world-famous centers of learning were destroyed, and no single major university was built for many centuries by the conquerors.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;IV. Besides Asia, Sanskrit and Sanskriti influenced Europe's modernity, and Sanskrit Studies became a large-scale formal activity in most European universities. These influences shaped many intellectual disciplines that are (falsely) classified as “Western”. But the “discovery” of Sanskrit by Europe also had the negative influence of fueling European racism since the 19th century.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;V. Meanwhile, in colonial India, the education system was de-Sanskritized and replaced by an English based education. This served to train clerks and low level employees to administer the Empire, and to start the process of self-denigration among Indians, a trend that continues today. Many prominent Indians achieved fame and success as middlemen serving the Empire, and Gandhi's famous 1908 monograph, “&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Hind Swaraj&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;,” discusses this phenomenon.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;VI. After India's independence, there was a broad based Nehruvian love affair with Sanskrit as an important nation-building vehicle. However, successive generations of Indian intellectuals have replaced this with what this paper terms “Sanskrit Phobia,” i.e. a body of beliefs now widely disseminated according to which Sanskrit and Sanskriti are blamed for all sorts of social, economic and political problems facing India's underprivileged classes. This section illustrates such phobia among prominent Western Indologists and among trendy Indians involved in South Asian Studies who learn about Sanskrit and Sanskriti according to Western frameworks and biases.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;VII. The clash of civilizations among the West, China and Islam is used as a lens to discuss the future of Sanskriti across South and Southeast Asia.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;VIII. Some concrete suggestions are made for further consideration to revitalize Sanskrit as a living language that has potential for future knowledge development and empowerment of humanity.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;I. Sanskrit and the Multicultural Sanskriti (Indic Civilization)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;In modern Westernized universities, Sanskrit is taught primarily as a language only and that too in connection with Indo-European philology. On the other hand, other major languages such as English, Arabic and Mandarin are treated as containers of their respective unique civilizational worldviews; the same approach is not accorded to Sanskrit. In fact, the word itself has a wider, more general meaning in the sense of civilization. Etymologically, Sanskrit means "elaborated," "refined," "cultured," or "civilized," implying wholeness of expression. Employed by the refined and educated as a language and a means of communication, Sanskrit has also been a vehicle of civilizational transmission and evolution. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;The role of Sanskrit was not merely as a language but also as a distinct cultural system and way of experiencing the world. Thus, to the wider population, Sanskrit is experienced through the civilization named &lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Sanskriti&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;, which is built on it. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Sanskriti is the repository of human sciences, art, architecture, music, theatre, literature, pilgrimage, rituals and spirituality, which embody pan-Indic cultural traits. Sanskriti incorporates all branches of science and technology - medical, veterinary, plant sciences, mathematics, engineering, architecture, dietetics, etc. Pannini's grammar, a meta-language with such clarity, flexibility and logic that certain pioneers in computer science are turning to it for ideas is one of the stunning achievements of the human mind and is a part of this Sanskriti. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;From at least the beginning of the common era until about the thirteenth century, Sanskrit was the paramount linguistic and cultural medium for the ruling and administrative circles, from Purushapura (Peshawar) in Gandhara (Afghanistan) to as far east as Pandurang in Annam (South Vietnam) and Prambanam in Central Java. Sanskrit facilitated a cosmopolis of cultural and aesthetic expressions that encompassed much of Asia for over a thousand years, and this was not constituted by imperial power nor sustained by any organized church. Sanskriti, thus, has been both the result and cause of a cultural consciousness shared by most South and Southeast Asians regardless of their religion, class or gender and expressed in essential similarities of mental and spiritual outlook and ethos. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Even after Sanskrit as a language faded explicitly in most of Asia, the Sanskriti based on it persists and underpins the civilizations of South and Southeast Asia today. What Monier-Williams wrote of India applies equally to Southeast Asia as well: &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;“India's national character is cast in a Sanskrit mould and in Sanskrit language. Its literature is a key to its vast religious system. Sanskrit is one medium of approach to the hearts of the Indians, however unlearned, or however disunited by the various circumstances of country, caste, and creed” &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;(Gombrich 1978, 16). &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Sanskrit unites the great and little traditions: &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;A bi-directional process facilitated the spread of Sanskriti in South and Southeast Asia. The top-down meta-structure of Sanskrit was transmitted into common spoken languages; simultaneously, there was a bottom-up assimilation of local culture and language into Sanskrit's open architecture. This is analogous to Microsoft (top down) and Linux (bottom up) rolled into one. Such a culture grows without breaking down, as it can evolve from within to remain continually contemporaneous and advanced. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Pan-Indic civilization emerged in its present composite form through the intercourse between these two cultural streams, which have been called the "great" and "little" traditions, respectively. The streams and flows between them were interconnected by various processes, such as festivals and rituals, and scholars have used these “tracers” to understand the reciprocal influences between Sanskrit and local languages. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Marriott has delineated the twin processes: (i) the “downward” spread of cultural elements that are contained in Sanskrit into localized cultural units represented by local languages, and (ii), the “upward” spread from local cultural elements into Sanskrit. Therefore, Sanskrit served as a meta-language and framework for the vast range of languages across Asia. While the high culture of the sophisticated urbane population (known as "great tradition" in anthropology) provides Sanskriti with refinement and comprehensiveness, cultural input produced by the rural masses ("little tradition") gives it popularity, vitality and pan-Indian outlook. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Once information about local or regional cultural traits is recorded and encoded in Sanskrit, they become part of Sanskriti. On the other hand, when elements of Sanskriti are localized and given local flavour, they acquire a distinct regional cultural identity and colour. Just as local cultural elements become incorporated into Sanskriti, elements of Sanskriti are similarly assimilated and multiply into a plurality of regional cultural units. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Sanskriti includes the lore and repository of popular song, dance, play, sculpture, painting, and religious narratives. Dimock (1963, 1-5) has suggested that the diversity to be found in the Indic region (i.e. South and Southeast Asia) is permeated by patterns that recur throughout the country, so that each region, despite its differences from other regions, expresses the patterns - the structural paradigmatic aspects - of the whole. Each regional culture is therefore to be seen as a structural microcosm of the full system. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Sanskrit served two purposes: (1) spiritual, artistic, scientific and ritual &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;lingua franca &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;across vast regions of Asia, and (2) a useful vehicle of communication among speakers of local languages, much as English is employed today. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Early Buddhist scriptures were composed and preserved in Pali and other Prakrit (local) languages, but later started to also be composed in what is known as "hybrid Sanskrit." There was a trend using elegant, Paninian Sanskrit for both verbal and written communication. Tibetan was developed based on Sanskrit and is virtually a mirror image of it. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;By the time of Kalidasa (600 C.E.) Sanskrit was mastered diligently by the literati and was, therefore, never a dead language. It is living, as Michael Coulson points out, because people chose it to formulate their ideas in preference to some other language. It flourished as a &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;living &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;language of inter-regional communication and understanding before becoming eclipsed first by Persian and then by English after the military and political conquest of India. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Refuting the habit of dividing the Prakrit languages of India into two structurally separate “North” and “South” independent families, Stephen Tyler explains that “[M]odern Indo-Aryan languages are more similar to Dravidian languages than they are to other Indo-European languages" (Tyler 1973: 18-20). &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;There is synergy between Sanskrit and Prakrit: A tinge of Prakrit added to Sanskrit brought Sanskrit closer to the language of the home, while a judicious Sanskritization made Prakrit into a language of a higher cultural status. Both of these processes were simultaneous and worked at conscious as well as subconscious levels (Deshpande 1993, 35). As an example of this symbiosis, one may point to various Sanskrit texts in medieval India which were instruction manuals for spoken or conversational Sanskrit by the general public (Deshpande 1993; Salomon 1982; Wezler 1996). &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Understanding this leads us to a vital insight about Sanskriti: Given this relationship between Sanskrit and local languages, and that Sanskriti is the common cultural container, it is not necessary for everyone to know Sanskrit in order to absorb and develop an inner experience of the embedded values and categories of meaning it carries. Similarly, a knower of the local languages would have access to the ideas, values and categories embodied in Sanskriti. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Unlike the cultural genocides of natives by Arabic, Mandarin and English speaking conquerors and colonizers, Sanskrit had a mutually symbiotic relationship with the popular local languages, and this remained one of reciprocal reinforcement rather than forced adoption through coercion or conquest. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;This deeply embedded cultural dynamism could be the real key to a phenomenon that is often superficially misattributed to the British English: how modern India despite its vast economic disadvantages is able to produce adaptive and world-class individuals in virtually all fields of endeavour. This dynamism makes the assimilation of "modern" and "progressive" ideologies and thought patterns easier in India than in many other developing countries. In fact, it facilitates incorporating "modern" innovations into the tradition. It allows India to achieve its own kind of “modernity” in which it would also remain "Indian," just as Western modernity is built on distinctly European structures despite their claim of universality. This is why Indians are adaptive and able to compete globally compared to other non-Western traditions today. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;II. Pan-Asian Sanskriti&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;India is the central link in a chain of regional civilizations that extend from Japan in the far north-east to Ireland in the far north-west. Between these two extremities the chain sags down southwards in a festoon that dips below the Equator in Indonesia&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;.” (A.J. Toynbee) &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Centuries prior to the trend of Westernization of the globe, the entire arc from Central Asia through Afghanistan, India, Sri Lanka, Thailand, Cambodia, Viet Nam and all the way to Indonesia was a crucible of a sophisticated pan-Asian civilization. In A.L. Basham's “A Cultural History of India,” it is said that: &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;By the fifth century CE, Indianized states, that is to say states organized along the traditional lines of Indian political theory and following the Buddhist or Hindu religions, had established themselves in many regions of Burma, Thailand, Indo-China, Malaysia, and Indonesia. (Basham 1975, 442-3) &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;However, unlike the violent spread of Europeanism in recent centuries, this &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Sanskritisation &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;of Asia was entirely peaceful, never resorting to physical force or coercion to subvert local cultures or identities, or to engage in economic or political exploitation of the host cultures and societies. Its worldviews were based on compassion and mutual exchange, and not on the principle of conquest and domination. This is not to say that political disputes and wars of conquest never occurred, but that in most instances, neither the motive nor the result was the imposition of cultural or religious homogeneity. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;The following passage from Arun Bhattacharjee's “Greater India” elaborates this point clearly: &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;The unique feature of India's contacts and relationship with other countries and peoples of the world is that the cultural expansion was never confused with colonial domination and commercial dynamism far less economic exploitation. That culture can advance without political motives, that trade can proceed without imperialist designs, settlements can take place without colonial excesses and that literature, religion and language can be transported without xenophobia, jingoism and race complexes are amply evidenced from the history of India's contact with her neighbors...Thus although a considerable part of central and south-eastern Asia became flourishing centers of Indian culture, they were seldom subjects to the regime of any Indian king or conquerors and hardly witnessed the horrors and havocs of any Indian military campaign. They were perfectly free, politically and economically and their people representing an integration of Indian and indigenous elements had no links with any Indian state and looked upon India as a holy land rather than a motherland – a land of pilgrimage and not an area of jurisdiction&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;. (Bhattacharjee 1981, 1-3) &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;This Sanskritisation in Asia provided an adaptive and flexible unity to those regions it influenced. For example, in Thailand you can find the city of Ayodhya and Thai versions of the Ramayana. In Java, a local forest inhabited by monkeys is thought to have been the home of Hanuman at some point and the current residences his descendents. Every polity influenced by this Sanskritization was able to incorporate the vast Sanskriti culture into its own. This malleability provided a non-invasive and unimposing diffusion. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Sanskriti and Southeast Asia: &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;The establishment of trade (of goods and mutual material benefit) between India and Southeast Asia was the mechanism of this culture and knowledge trade: &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Contacts between India and South-East Asia along the trade-routes, once established, persisted; and cultural changes in the Indian subcontinent had their effect across the Bay of Bengal. During the late Gupta and the Pala-Sena periods many Southeast Asian regions were greatly influenced by developments in Indian religious ideas, especially in the Buddhist field&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;. (Basham 1975, 449) &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;This Sanskrit based civilization was not centrally developed in what is present day India, but was rather the collaborative effort of Indians with many Asian peoples, especially the Southeast Asians. For example, there were regular scholarly exchanges between thinkers from many diverse parts of Asia. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Many Asian kings sent their best students to centers of learning in India, such as Taksasila and Nalanda, which were ancient equivalents of today's Ivy Leagues in America where the third world now sends its brightest youth for higher education. King Baladeva of Indonesia was so supportive of the university in Nalanda that in A.D. 860 he made a donation to it (Basham 1975, 449). The support given to the university from a foreign king thousands of miles away in Southeast Asian demonstrates how important scholarly exchange was for those regions under the influence of Pan-Asian Sanskriti. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Interestingly, the geographies mentioned in the Puranas, such as Ramayana and Mahabharata, include many countries, especially of Southeast Asia, as a part and parcel of the Indic region. This indicates an ancient link between South and Southeast Asian even before the relatively modern &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Sanskritization &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;that is being discussed here. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Sanskriti and Thailand: &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Sanskriti has an established and obvious influence in Thailand, dating from 1500 years ago to the present day. Sanskrit was used for public social, cultural, and administrative purposes in Thailand and other regions of Southeast Asia. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;The Thais, once established in the Menam basin, underwent a process of Indianization which, because it is well documented, provides an invaluable example of the mechanics of cultural fusion in South-East Asia... On the other hand, the Thais absorbed much from their Khmer and Mon subjects; and the influence of Angkor and Dvaravati is obvious in Thai art. Thai kings embraced the Indian religions, and they based their principles of government upon Hindu practice as it had been understood by their Khmer predecessors &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;(Basham, 1975, 450). &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;In Thailand, Sanskrit is highly respected today as the medium of validating, legitimating, and transmitting royal succession and instituting formal rituals. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;The Thai monarchy, though following Hinayana Buddhism of the Sinhalese type, still requires the presence of Court brahmans... for the proper performance of its ceremonials&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;. (Basham 1975, 442-3) &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Furthermore, India and Sanskriti directly influenced aspects of Thai aesthetics such as architecture and art. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Thai rulers...sent, for example, agents to Bengal, at that time suffering from the disruption of Islamic conquest, to bring back models upon which to base an official sculpture and architecture. Hence Thai architects began to build replicas of the Bodh-Gaya stupa (Wat Chet Yot in Chiengmai is a good example) and Thai artists made Buddha images according to the Pala canon as they saw it&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;. (Basham: 450). &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Dance and theatre also continue to reflect the underlying influence of Sanskriti. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;The traditional dance and shadow-puppet theatres in many South-East Asian regions, in Thailand, Malaya, and Java for example, continue to fascinate their audiences with the adventures of Rama and Sita and Hanuman&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;. (Basham 1975, 442-3) &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;In linguistic terms, Sanskrit had the same cultural influence on Thai as Latin had on English. In other cases, Pali influenced more than Sanskrit - for instance, a person who knows Pali can often guess the meaning of present day Cambodian, Burmese, Thai and Lao, and this Pali impact was largely from Sri Lanka. Basham points out: &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Many South-East languages contain an important proportion of words of Sanskrit or Dravidian origin. Some of these languages, like Thai, are still written in scripts which are clearly derived from Indian models&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;. (Basham 1975, 442-3). &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Sanskriti and China: &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;China and India had a unique and mutually respected exchange. Buddhist thought is the most notable and obvious import into China from Sanskriti influence. The Tang dynasty provided an opening for the Chinese civilization to welcome Sanskriti coming from South and Southeast Asia. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;The Tang dynasty ruled in China from 618 to 907 AD. This is one of the most glorious periods in the history of China. The whole of China came under one political power that extended over Central Asia. It was in this period that the influence of India over China reached the highest peak. A large number of missionaries and merchants crowded the main cities of China. Similarly, more Chinese monks and royal embassies came to India in the seventh century AD than during any other period. The Nalanda University which was at its height attracted large number of Buddhist monks from all over Asia. The Chinese scholars at Nalanda not only studied Buddhism but Brahmanical philosophy, mathematics, astronomy and medicine also. The Chinese emperor gave liberal support to the Chinese scholars studying at Nalanda&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;” (Bhattacharjee 1981, 131-2). &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;The characteristic of the recipient “pulling” knowledge is typical in the transmission of Sanskriti and is to be contrasted with the “pushing” model of the spread of Christianity and Islam by divine fiat. Unlike Christian evangelists “pushing”, Hiuen Tsang and I-Tsing came from China to “pull” knowledge by learning Buddhism and other disciplines in India and taking them back. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Foremost among such scholars was Hiuen Tsang who played the most distinguished part in establishing Buddhism on a solid footing in China and improving the cultural relations between these two countries. He learnt the Yogachara system at Nalanda from the famous monk Silabhadra. On his return to China he translated Buddhist texts and trained his pupils. He founded a new school of Buddhist philosophy in China, which carried on his work after his death. His noble example induced other Chinese monks to visit India. We find that during the later half of the seventh century AD as many as sixty Chinese monks visited India&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;. (Bhattacharjee 1981, 131-2) &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;An outstanding scholar who dipped into India's prestigious centers of learning to transfer know-how to China was I-Tsing: &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;I-Tsing...left China by the sea route in 671 AD and having spent several years in Sri-vijaya, an important centre of Buddhist learning in Sumatra reached the port of Tamralipti in Bengal in 673 AD. He stayed at Nalanda for ten years (675-685 AD) and studied and copied Buddhist texts. He came back to China with a collection of four hundred Sanskrit manuscripts containing more than fifty thousand slokas. He translated several texts and compiled a Chinese-Sanskrit dictionary. In his book A Record of the Buddhist Religion as practiced in India and the Malay Archipelago, he has recorded in details the rules of monastic life as practiced in India, which was a subject of his special interest. He also wrote a biography of sixty Buddhist monks who visited India. Most of such monks were Chinese, though some of them belonged to Korea, Samarkand and Tushdra (Turk countries). This book shows the international position of Buddhism in Asia and at the same time indicates its influence in outlying countries like Korea &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;(Bhattacharjee 1981, 138). &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Chinese pilgrims were officially sent to Indian holy sites to pay homage on behalf of the Chinese emperorship. The presence of Chinese pilgrims was a practice of close interaction between the Sanskriti superstructure and the Chinese civilization. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Between 950 and 1033 AD a large number of Chinese pilgrims visited India. In 964 AD 300 Chinese monks left China to pay imperial homages (as desired by the Chinese emperor) to the holy places of India. Five of the pilgrims left short inscriptions at the sacred site of Bodh-Gaya. It records the construction of a stupa in honour of emperor T'ai-tsong by the emperor and the dowager empress of the great Song dynasty...The last Chinese monk to visit India was after 1036 AD which marks the close of the long and intimate cultural intercourse between India and China &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;(Bhattacharjee 1981, 125-8). &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;The exchange was by no means unidirectional. Indian gurus and pandits also went to China and were received with honor by the Chinese. These holy men went to China not just to exchange ideas but also for the practical task of translating Sanskrit texts into Chinese. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;In 972 AD as many as forty-four Indian monks went to China. In 973 AD Dharmadeva, a monk of Nalanda was received by the Chinese emperor with great honours. He is credited with translating a large number of Sanskrit texts. Between 970 and 1036 AD a number of other Indian monarchs including a prince of western India named Manjusri stayed at China between 970 and 1036 AD. We know from the Chinese records that there were never so many Indian monks in the Chinese court as at the close of the tenth and the beginning of the eleventh century AD. These Indian monks and Chinese pilgrims carried with them a large number of Sanskrit manuscripts into China. The Chinese emperor appointed a Board of Translators with three Indian scholars at the head. This board succeeded in translating more than 200 volumes between 982 and 1011 AD&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;. (Bhattacharjee 1981, 125-8). &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Buddhism's spread across Asia is well acknowledged, but beyond mere religion, this pan-Asian civilization also become a fountain of knowledge in fields as diverse as arts, language, linguistics, mathematics, astronomy, medicine, botany, martial arts and philosophy. For instance, in China: &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Indian astronomy, mathematics and medicine earned great popularity... On the official boards were Indian astronomers to prepare the calendars. In the seventh century AD in the capital city flourished three astronomical schools known as Gautama, Kasyapa and Kumara. China had already adopted the Indian theory of nine planets. The Sanskrit astronomical work – Navagraha-Siddhanta was translated into Chinese in the T'ang period. A large number of mathematical and astronomical works were translated into Chinese...Indian medicinal treatise found great favour in China. A large number of medical texts are found in the Chinese Buddhist collection. Rdvana-Kumara Charita, a Sanskrit treatise on the method of treatment of children's diseases was translated into Chinese in the eleventh century AD &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;(Bhattarcharjee 1981, 134-5). &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;The arts were also centers of confluence of Chinese culture and Sanskriti. Motifs and styles as well as actual artists were exported to China. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Along with Buddhism art of India traveled to China. In fact, the art of India exerted a great influence on the native traditions and gave rise to a new school of art known as Sino-Indian art. The Wei period witnessed a great development in this art. A number of rock-cut caves at Thunwang, Yun-kang and Longmen, colossal images of Buddha 60 to 70 feet high and fresco paintings on the walls of the caves illustrate this art. The inspiration came not only from the images and pictures that were imported from India to China but also from the Indian artists who visited China. Three Indian painters of the names of Sakyabuddha, Buddhakirti and Kumarabodhi worked in China during the Wei period. Gandhara, Mathura and Gupta – the three different schools of sculpture in India were well represented in Chinese art. The best image of Buddha of Wei period was definitely made after the Buddha images of Ajanta and Sarnath&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;. (Bhattarcharjee 1981, 134-5) &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Indian musicians also traveled to China and even Japan to share their talent. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Indian music also traveled to China. An Indian musician settled in Kuchi was its sponsor in China. In 581 AD a musical party went from India to China. Although emperor Kaotsu (581-595 AD) vainly tried to ban it by an Imperial order, his successor gave encouragement to the lndian music in China. From a Japanese tradition we come to understand that two principal types of music called Bodhisattva and Bhairo were taken from China to Japan by an Indian brahmana called Bodhi in the T'ang period&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;. (Bhattarcharjee 1981, 134-5) &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;It is little wonder that Hu Shih, former Chinese ambassador to USA is said to have remarked that India conquered and dominated China culturally for 20 centuries without ever having to send a single soldier across her border. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Implications: &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;While today's globalization is largely the Westernization of the globe, the earlier civilizational expansion was a mutually nourishing form of &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Sanskritisation &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;that made huge impacts on the intellectual and cultural development of India, China, Japan, Mongolia, Southeast Asia, present-day Afghanistan and Central Asia. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;As will be discussed later, beyond Asia, Indic civilization profoundly influenced Europe's modernity and the enlightenment movements. While Sanskrit's positive role in world history is well documented, awareness of this is primarily confined to a few narrowly specialized scholars. The current teaching of world history tends to be Eurocentric and ignores the contributions of other civilizations and traditions. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Sanskrit can help generate the necessary knowledge systems in order to explore the objectives, methods, and institutional dynamics of intellectual life in contemporary Asia. Also, the history of Sanskrit and Sanskriti can provide the modern world a model of how cultural diffusion can lead to a harmonious and synergetic flowering of humanity rather than forced assimilation through oppression and subjugation. The colonial and neo-colonial necessity of a master/slave relationship in the spread of influence is neatly refuted by the legacy of Sanskriti. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;III. Decline of Sanskrit&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Since 12th CE, Sanskrit slowly declined in India under political duress and, while remaining an important influence, gradually lost its vitality as the cornerstone for a pan-Asian culture. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;While many universities in India were destroyed by invaders from West Asia, it is telling that there was no new major university founded during the entire 500 year Mughal rule over India. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;India's valuable lead as knowledge producer and exporter was lost, and India became an importer of know-how from and dependent upon Europeans, a fate shared by much of Southeast Asia. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;IV. Sanskrit Influence on Modern Europe&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Europe's “discovery” of Sanskrit: &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;The Sanskrit language, whatever be its antiquity, is a wonderful structure; more perfect than Greek, more copious than Latin, and more exquisitely refined than either&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;...” (Sir William Jones, Supreme Court Judge of the British East India Company, 1786, Singer 1972, 29). &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;The European colonial mindset was one of discovery with the goal of appropriating the “discovery.” One need not look hard to find vivid examples of this in the conquest of the Americas, Africa, and Asia. The “discovery” of Sanskrit and Sanskriti by European scholars followed this model quite well. European scholarship saw potential in the Sanskrit language not only for exploration on its own terms, but also to take back to Europe and use for imperial purposes. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;Arindam Chakrabarti, Professor of Philosophy, University of Hawaii, brought to my attention a colonial wall carving in Oxford which blatantly boasts of the intellectual conquest of Sanskrit by the British. Chakrabarti wrote as follows: &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;There is a monument to Sir William Jones, the great eighteenth-century British Orientalist, in the chapel of University College, Oxford. This marble frieze shows Sir William sitting on a chair writing something down on a desk while three Indian traditional scholars squatting in front of him are either interpreting a text or contemplating or reflecting on some problem&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;It is well known that for years Jones sat at the feet of learned pandits in India to take lessons in Sanskrit grammar, poetics, logic, jurisprudence, and metaphysics. He wrote letters home about how fascinating and yet how complex and demanding was his new learning of these old materials. But this sculpture shows – quite realistically – the Brahmins sitting down below on the floor, slightly crouching and bare-bodied – with no writing implements in their hands (for they knew by heart most of what they were teaching and did not need notes or printed texts!) while the overdressed Jones sits imperiously on a chair writing something at a table. The inscription below hails Jones as the “Justinian of India” because he “formed” a digest of Hindu and Mohammedan laws. The truth is that he translated and interpreted into English a tiny tip of the massive iceberg of ancient Indian Dharmashastra literature along with some Islamic law books. Yet the monument says and shows Jones to be the “law-giver,” and the “native informer” to be the “receiver of knowledge&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;.” &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;What this amply illustrates is that the semiotics of colonial encounters have – perhaps indelibly – inscribed a profound asymmetry of epistemic prestige upon any future East-West exchange of knowledge&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;. (Arindam Chakrabarti, “Introduction,” Philosophy East &amp; West Volume 51, Number 4 October 2001 449-451.) &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;It took me nearly two years to locate the carving in Oxford, which I had to personally visit to see and then to go through a bureaucratic quagmire to get the following picture of it. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;(image placeholder)&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;The picture symbolizes how academic Indians today often remain under the glass ceiling as “native informants” of the Westerners. Yet in 19th century Europe, Sanskrit was held in great awe and respect, even while the natives of India were held in contempt or at best in a patronizing manner as children to be raised into their master's advanced “civilization.” &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:85%;"&gt;In 1794 the first chair of Sanskrit in Europe was established in Copenhagen. In 1808, Schlegel's university had replaced Hebrew and Arabic with Sanskrit. Sanskrit was introduced into every major European uni
